Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«LA NOTTE BIANCA»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «LA NOTTE BIANCA» 
 


Voce suadente e senza epoca, per una canzone d'altri tempi: che ve ne pare?
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «LA NOTTE BIANCA» 
 
La canzone è bella! E' tratta dal film "Liquidazione" ("Ликвидация") del 2007. Hai visto anche il film?

Весна не прошла, жасмин ещё цвёл,
   La primavera non era passata, il gelsomino era ancora in fiore,
Звенели соловьи на старых клёнах.
   Cantavano gli usignoli sui vecchi aceri.
Ждала я в беседке, и ты пришёл,
   Aspettavo nel gazebo, e tu arrivasti,
И был со мною, влюблённый, нежный мой,
   E stesti con me, innamorato, tenero mio
Шептал слова любви:
   Sussurrasti parole d’amore:

Белая ночь, милая ночь,
   Notte bianca, notte dolce,
Светлою мглою здесь нас укрой
   Con la chiara caligine qui coprici
И не спеши ты зажечь свет зари.
   E non aver fretta di accendere la luce dell'alba.
Белая ночь, милая ночь,
   Notte bianca, notte dolce
Сон добрых фей нежно навей,
   Un sonno di fate buone teneramente infondi,
И со мной ты,
   E con me tu,
Мы вдвоём -я и ты.
   Noi due, io e te.

Весь мир для нас здесь молчит
   Il mondo intero tace qui per noi
Во мгле незримой.
   Nel buio invisibile
Как сладко голос твой звучит,
   Come dolce suona la tua voce,
О мой любимый!
   Oh mio amore!

Белая ночь, милая ночь,
   Notte bianca, notte dolce,
Сон добрых фей нежно навей,
   Un sonno di fate buone teneramente infondi,  
И со мной ты,
   E con me tu,  
Мы вдвоём -я и ты.
   Noi due, io e te.

И снова весна, и опять всё цветёт,
   E di nuovo è primavera, e di nuovo tutto è in fiore,
Вновь соловьи звенят в аллеях парка.
   Di nuovo gli usignoli cantano nei viali del parco.
Зачем мне их песни? Он не придёт.
   A che mi servono le loro canzoni? Egli non verrà.
И сердце вновь так жарко шепчет мне
   E il cuor fervidamente mi sussurra di nuovo
О той, другой весне...
   Di quella, un’altra primavera ...

Белая ночь, светлая ночь,
   Notte bianca, notte dolce,
Мучит огнём память о нём.
   Mi tormenta con fuoco il ricordo di lui.
О, скорей пусть мелькнёт свет зари!
   Oh, che balugini più presto la luce dell'alba!
Белая ночь, светлая ночь,
   Notte bianca, notte dolce
Тихо в окно шепчет одно:
   Sussurra piano nella finestra un’unica cosa:
Нет его, нет, он ушёл, -
   Lui non c’è, no, è andato via, -
Он далёк.
   È lontano.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «LA NOTTE BIANCA» 
 
Grazie della traduzione: adesso mi sembra ancora più bella! Smile
Del film ho visto solo le scene di concerto su YouTube, ma mi ha molto incuriosito, perché fa di tutto, per sembrare uno di quei film, girati subito dopo la Vittoria, mentre ha solo pochi annni di vita. Lo stile della regia e della recitazione è rétro, come pure il modo di cantare di Polina Agureevna; il massimo è poi l'uso del B/N rielaborato a colori, come si fa con le pellicole restaurate. Sicuramente, prima o poi lo vedrò.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum