Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«LA MISURAZIONE DELLA VITA»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando
Messaggio «LA MISURAZIONE DELLA VITA» 
 
«LA MISURAZIONE DELLA VITA»
«ИЗМЕРЕНИЕ ЖИЗНИ»
Musica e testo di Oleg Gazmànov (Олег Газманов)
Canta Oleg Gazmànov ed il suo Gruppo «Lo Squadrone» («Эскадрон»).

Link

Я измеряю жизнь количеством друзей,
Io misuro la vita dalla quantità di amici,
А расстояния – тревогами разлук,
Invece la distanza, la misuro con l’ansia dei distacchi,
И оставляя в моём сердце каждый звук,
E lasciando nel mio cuore ogni suono,
Взлетают в небо птицы музыки моей
S'involano nel cielo gli uccelli della mia musica.

Следы друзей, как-будто ноты на песке
Le tracce degli amici, è come se fossero note sulla sabbia
Их размывает время вечного прибоя.
Le erode il tempo dell’eterna risacca.
Они сплетаются в пути с моей судьбою
Si intrecciano sul cammino con il mio destino
И исчезают растворяясь вдалеке.
E spariscono sciogliendosi in lontananza.

RITORNELLO:
Ну почему листья опадают, почему?
Ma perché le foglie cadono, perché?
Птицы улетают, почему?
Gli uccelli volano via, perché?
Всё кончается когда-то и мгновеньям нет возврата,
Tutto finisce una volta ed agli istanti non non c’è ritorno,
Так зачем спешим куда-то мы?
Allora perché ci affrettiamo noi in qualche luogo?

Глаза любимой – две тревожные звезды,
Gli occhi dell’amata sono come due stelle inquiete,
Они зовут меня в опасные глубины,
Mi chiamano nelle pericolose profondità,
В весеннем паводке, раскалывая льдины,
Nella piena primaverile, spaccando le banchise,
Моей души коснётся пламя красоты.
La mia anima tocca la fiamma della bellezza.

Я пленник музыки, что за собой зовёт,
Io sono prigioniero della musica che chiama con se stessa,
Распятый строками, что ввысь меня уносят
Sono crocifisso dalle righe che mi portano in alto
И мне всё кажется, что не наступит осень
Mi sembra sempre che non arriverà mai l’autunno
И никогда не будет прерван мой полёт.
E non sarà mai interrotto il mio volo.

RITORNELLO:
Ну почему листья опадают, почему?
Ma perché le foglie cadono, perché?
Птицы улетают, почему?
Gli uccelli volano via, perché?
Всё кончается когда-то и мгновеньям нет возврата,
Tutto finisce un giorno ed agli istanti non c’è ritorno,
Так зачем спешим куда-то мы?
Allora perché ci affrettiamo noi in qualche luogo?

  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum