«LA SCENA NEL GIARDINO DALL’OPERA “EVGHENIJ ONEGHIN”»
«СЦЕНА В САДУ ИЗ ОПЕРЫ “ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН”»
PIOTR CIAJKOVSKIJ (ПЁТР ЧАЙКОВСКИЙ)
L'OPERA «EVGHENIJ ONEGHIN» («ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН»)
Cantano Reneé Fleming e Dmitrij Khvorostòvskij
Teatro MET, New York, 2007
Direttore: Valerij Ghèrghiev
ТАТЬЯНА TATIANA
Здесь он, здесь Евгений!
È qui, qui Eugenio.
О Боже! О Боже!
Mio Dio! Mio Dio!
Что подумал он!.. Что скажет он?..
Che pensato avrà? Che mi dirà?
Ах, для чего,
Ah! perchè mai
стенанью вняв души больной,
A tal s'indusse il triste cor!...
не в силах совладать с собой,
Mi spinse sconsigliato amor!
ему письмо я написала!
Or le mie pene a lui son note.
Да, сердце мне теперь сказало,
Ed ei... chi sa? forse crudele
что насмеётся надо мной
In riso volge il mio dolor.
мой соблазнитель роковой!
O mio fatale tentator!
О Боже мой!
Ahimè! Signor...
Как я несчастна,
O mio soffrir!...
как я жалка!
me sventurata,
Шаги... всё ближе...
qualcun s'appressa.
Да, это он, это он!
Al certo egli è!... è lui!... è lui!...
Entra Oneghin. Tatiana balza in piedi. Oneghin le si avvicina. Essa abbassa il capo.
ОНЕГИН ONEGHIN
Вы мне писали, не отпирайтесь.
Voi mi scriveste. Negar non vale.
Я прочёл души доверчивой признанья,
Or noto è a me il senso arcan del vostro core:
любви невинной излиянья;
È puro, santo, ingenuo amore.
мне ваша искренность мила!
Io la franchezza so apprezzar,
Она в волненье привела
I vostri accenti ravvivar nell'alma
давно умолкнувшие чувства.
Un senso già scordato,
Но вас хвалить я не хочу;
Ma pur lodarvi non poss'io.
я за неё вам отплачу
E senz'ambagi, il pensier mio
признаньем также без искусства.
A voi sarà qui rivelato.
Примите ж исповедь мою,
Io mi confesso al vostro piè.
себя на суд вам отдаю!
Il vostro cor giudice n'è...
ТАТЬЯНА TATIANA
О Боже! Как обидно и как больно!
O cielo! Quale offesa.
ОНЕГИН ONEGHIN
Когда бы жизнь домашним кругом
Se dell'imen la dolce cura
я ограничить захотел,
Empisse d'estasi il mio cor,
когда б мне быть отцом, супругом
Se la ribelle mia natura
приятный жребий повелел,
Piegasse ai palpiti d'amor,
то верно б, кроме вас одной,
Fede! compagna, per mia fè,
невесты не искал иной.
Sareste sola voi per me!
Но я не создан для блаженства,
Ma non m'arride il gaio sole,
ему чужда душа моя.
Non v'ha per me felicità,
Напрасны ваши совершенства,
Imene, amor, son vane fole
их вовсе не достоин я.
Che l'indoman fanno pietà.
Поверьте - совесть в том порукой, -
A che cercar sì grave cura?
супружество нам будет мукой.
L'imen per noi sana sventura!
Я, сколько ни любил бы вас,
L'amor dell'oggi sana van,
Привыкнув, разлюблю тотчас.
Non v'amerei già più doman!
Судите ж вы, какие розы
Or voi sapete le delizie
нам заготовит Гименей,
Che l'imeneo ci arrecherà
и, может быть, на много дней!
E forse per l'eternità.
Мечтам и годам нет возврата,
L'età felice s'è involata,
ах, нет возврата;
Mutarsi l'alma, no, non può!
не обновлю души моей!
Ogni altra sorte m'è negata,
Я вас люблю любовью брата, любовью брата,
D'amor fraterno io v'amerò.
иль, может быть, ещё сильней,
E chi sa mai ?... E forse ancor
иль, может быть, иль, может быть, ещё, ещё нежней!
D'un più possente e dolce amor!
Послушайте ж меня без гнева:
Il mio parlar non dia livore,
сменит не раз младая дева
Fanciulla vaga, al vostro core.
мечтами, мечтами лёгкие мечты.
Amor discaccia un altro amor!
Ultima modifica di Lo schiaccianoci il 15 Lug 2010 21:11, modificato 1 volta in totale