Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 4 di 8
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Successivo
«ESPRESSIONI IDIOMATICHE»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
Ci devo pensare, la prima che mi viene in mente è "stare sempre in mezzo come il prezzemolo".
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
"Ко всякой бочке затычка" cioè "ficcanaso"
  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
E come sarebbe in italiano "начать от печки"?
  




____________
ImageImageImage
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage MSN Live Skype ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
начать от печки si riferisce all'antica usanza di costruire le case intorno alla pechka, iniziando proprio da questa, vero?

Non mi sembra che ci sia un vero e proprio equivalente proverbio italiano.
I latini avevano locuzioni come ab initio - "dall'inizio", e ab ovo  - "dall'uovo", cioè da molto lontano (l'origine è da farsi risalire al poeta Orazio, con riferimenti alla teogonia classica); l'espresione si usa quando si comincia un argomento partendo da molto lontano. L'equivalente espressione in italiano è cominciare da Adamo ed Eva .
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
Grazie per la spiegazione!
questa esspressione viene usata abbastanza spesso dai miei allievi durante le lezioni d'italiano, per esempio, per arrivare alla forma "noi siamo", devono sempre cominciare da "io sono, tu sei.."  Laughing
  




____________
ImageImageImage
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage MSN Live Skype ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
Perche` si dice "pesce d'aprile"?
  




____________
ImageImageImage
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage MSN Live Skype ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
Doppio bequadro ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Perche` si dice "pesce d'aprile"?


Le origini di questa ricorrenza sono sconosciute: attorno alla sua nascita si sono sviluppate infatti diverse teorie.

Una delle ipotesi più accreditate si rifà alla riforma gregoriana del calendario. Fino al 1582, il Capodanno veniva festeggiato tra il 25 marzo e il primo aprile. A seguito della riforma da parte di Gregorio XIII, il capodanno fu spostato al primo gennaio. Non tutti però si abituarono subito al cambiamento e vennero quindi additati come gli “sciocchi d'aprile”. Da qui la matrice burlesca del primo d'aprile.

C'è poi un'altra teoria molto più antica, che ricollega l'origine della festa del pesce d'aprile a un periodo anteriore al 154 a. C. A fare da trait d'union è sempre il Capodanno: all'epoca, infatti, il primo di aprile segnava l'inizio dell'anno. E la stessa cosa avveniva nel calendario giuliano (introdotto da Giulio Cesare nel 46 ac) dove il primo di aprile indicava l'inizio del solstizio di primavera.

Per festeggiare la fine dell'inverno i pagani usavano propiziare gli dei con doni e sacrifici in loro onore. La festa era anche occasione per esprimersi in massima libertà con lazzi, burle, buffonerie. Quando la chiesa soppresse la festa stabilendo l'inizio dell'anno il primo di gennaio, la vecchia tradizione continuò comunque a sopravvivere tra i pagani, che per questo venivano derisi e scherniti.

Ciò che è certo è che In Europa, i festeggiamenti del primo d'aprile diventano usanza intorno alla fine del 1500: sono la Francia di re Carlo IX e la Germania degli Asburgo a dare il via. Da questi due paesi, la tradizione si diffonde poi in Inghilterra (nel XVIII secolo) e negli altri stati europei.

In Italia l'usanza del primo d'aprile è relativamente recente: risale al 1860-1880. la prima città ad essere contagiata dalle usanze d'Oltralpe fu Genova, importante porto commerciale. La tradizione si sviluppò prima tra i ceti medio-alti, poi prese piede anche tra il resto della popolazione.

Questa invece è una versione popolare che trovo carina...

Fino al 1564 (in Francia) l'anno cominciava il primo di aprile.
Ma, in quell'anno, il re Carlo IX decise di modificare il calendario e, dopo di allora, l'anno iniziò il primo gennaio.
Il 1° gennaio del 1565 tutti si fecero per la prima volta gli auguri di "buon anno" e si scambiarono i regali.
Quando arrivò il 1° aprile, alcuni burloni decisero, per scherzo, di festeggiarlo ancora, ma, siccome era ormai un falso capodanno, decisero anche di fare dei... falsi regali, senza valore, tanto per ridere!
Da allora ogni anno, il primo aprile, si usa fare degli scherzi...
Direte voi: "Ma che cosa c'entrano i pesci con questa storia?".
Si dice che uno degli scherzi del primo aprile fosse stato quello di ingannare i pescatori gettando nei fiumi delle aringhe affumicate (... quindi, evidentemente, morte!) gridando:
"Ecco i pesci di aprile!".
Questo perché, nel mese di aprile, la pesca era ancora vietata, essendo i pesci in fase di riproduzione.
Da lì sarebbe nata l'usanza di burlarsi di qualcuno, appendendogli sulla schiena un pesce disegnato su carta e poi ritagliato...
 

Comunque sia, "buon pesce d'aprile" a tutti!!!!  :jester:

Salutissimi.

Teo
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Traduzione Delle Espressioni Idiomatiche 
 
Come si spiega e come si traduce meglio al russo l'espressione "specchietto per le allodole"?
  




____________
Огненный ангел
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Laureato O Diplomato? 
 
Vi chiederei gentilmente del chiarimento. Wink
Se uno ha finito degli studi universitari si presenta dicendo "sono laureato". Ma come verra` detto nel caso quando uno ha compiuto i suoi studi musicali? O quelli di pittura? Sara` "diplomato in pittura"? O qualcosa d'altro?
Grazie per le risposte. Confused
  



Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
Cara Luda. nel sistema italiano sono laureati coloro i quali hanno terminato un corso di studi universitari di cinque anni. Sono diplomati coloro che hanno terminato la sola scuola secondaria superiore (es: Liceo).
Spero di esserti stato di aiuto

Karenin


Ultima modifica di Karenin il 11 Ott 2009 18:18, modificato 1 volta in totale 




Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
Dunque, io sono laureata!
 Thumbup ImageImageImageImageImageImage Jump
  




____________
ImageImageImage
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage MSN Live Skype ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
Un corso di studi universitari conferisce, come ha spiegato Karenin, una laurea o, più esattamente, un diploma di laurea.
Il Conservatorio, come anche le Accademie artistiche, rilasciano un diploma.
Per cui è come hai detto tu, Luda, ovvero Università = Laurea (diploma di laurea), e così: laureato in medicina, in giurisprudenza, in filosofia, in matematica, etc.
Conservatorio = Diploma, e quindi: diplomato in pianoforte al Conservatorio di Mosca; diplomato in pittura all'Accademia di Belle Arti di Roma, etc.
Tuttavia per la legge italiana i diplomi di Conservatorio e (credo) delle Accademie di Arti e Spettacolo sono equiparati ad una laurea, ai fini dei concorsi pubblici, sempre che si sia in possesso anche del diploma di maturità.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
La cose è ulteriormente complicata dal fatto che i titoli rilasciati dalle scuole di specializzazione post-laurea si chiamano diplomi.
Inoltre dopo l'ultima riforma universitaria si distingue fra Diploma di laurea (o laurea triennale) e Laurea (o laurea splecialistica, quinquennale).
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
Ma il nostro conservatorio e` livello dell'Accademia, si studiano 7 anni alla scuola musicale, poi 4 anni al LIceo musicale, e solo dopo il liceo si puo` entrare al Conservatorio dove si studia 5 anni. Per entrare al conservatorio bisogna fare gli esami d'ammissione- specializzazione (canto, strumento, teoria musicale o arte del direttore ecc.), poi armonia e solfeggio orale e scritto, storia della Russia, e poi componimento..
Non e` facile!
Dopo il liceo invece si rilascia il diploma dello specialista, - insegnante di scuola musicale, accompagnatore (pianoforte) o artista dell'orchestra.
In russo non esiste "laurea" come parola, si dice "среднее образование" (Liceo, collegio ecc) oppure "высшее образование" (Accademia, Universita`..) Il nostro Conservatorio si considera "vysshee obrasovanie"
  




____________
ImageImageImage
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage MSN Live Skype ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: Laureato O Diplomato? 
 
Vi ringrazio per le risposte tanto esaurienti. Confused
  Le vostre spiegazioni ora mi faranno piu` sicura  Smile , perche` stando a lezione ogni tanto avevo  quei dubbi.
  Infatti in russo diciamo "у меня высшее образование"  il che corrisponde all'equivalente italiano "sono laureato,-a," quindi insegnando dico agli studenti di presentarsi proprio in quel modo. Una volta c'e` stata una ragazza che aveva fatto gli studi di pittura; siccome il corso che aveva compiuto corrispondeva all'istruzione superiore le ho detto di presentarsi come "sono pittrice diplomata'. (Spero di non aver fatto grosso errore  Embarassed ). Poi quest'anno e` venuta un'altra studentessa che insegna il canto, cioe` e` il caso quando in russo diciamo  имеет высшее музыкальное образование.  "Diplomata in musica" non mi sembrava suonare molto bene, percio` vi ho chiesto consiglio.
     Ora ne ho le idee piu` chiare , grazie! Smile
  



Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 4 di 8
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Successivo

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum