Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 2 di 2
Vai a Precedente  1, 2
«IL RUSSO PER I TECNICI»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL RUSSO PER I TECNICI» 
 
15. «СЛОВО» = «LA PAROLA», «IL DISCORSO»

Вступительное слово = Il discorso d’apertura
Заключительное слово = Il discorso di chiusura
Ответное слово = Il discorso in risposta
Приветственное слово = Il discorso di saluto
 
Важные слова = Le parole importanti
Замечательные слова = Le parole magnifiche
Яркие слова = Le parole chiare
Высокие слова = Le parole nobili
Другие (иные) слова = Le parole altre

Веские слова соискателя = Le parole convincenti del concorrente
Попросить слова = Chiedere la parola
Дать (предоставить) слово = Dare (concedere) la parola
Взять слово = Prendere la parola
Сказать несколько слов о чём-то = Dire qualche parola di q.c.
Выступить с приветственным словом = Pronunciare un discorso di saluto
Ответить несколькими словами = Rispondere in poche parole
Выразить что-то другими словами = Esprimere q.c. in altre parole (in altri termini)
Слово имеет учёный секретарь = La parola al segretario scientifico



Ultima modifica di Zarevich il 03 Ott 2023 09:41, modificato 1 volta in totale 





____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL RUSSO PER I TECNICI» 
 
«ПРЕДЛОЖЕНИЕ» = «LA PROPOSTA»

Важное предложение = La proposta importante
Ценное предложение = La proposta preziosa
Новое предложение = La proposta nuova
Конкретное предложение = La proposta concreta
Данное предложение = La proposta in questione
Обоснованное предложение = La proposta fondata

Внести конкретное предложение = Fare delle proposte concrete
Обсудить выдвинутые предложения = Discutere le proposte avanzate

Одобрить предложение кого-то о чём-то = Approvare la proposta di q.d. su q.c.
Поддержать предложение кого-то о чём-то = Sostenere la proposta di q.d. su q.c.
Принять предложение кого-то о чём-то = Adottare la proposta di q.d. su q.c.

Выступить против предложения кого-то = Pronunciarsi contro la proposta di q.d.
Остановиться на предложениях кого-то = Soffermarsi sulle proposte di q.d.

Я хочу внести несколько предложений = Voglio fare alcune proposte
Было внесено несколько предложений = Sono state fatte alcune proposte

У меня имеется предложение = Ho una proposta da fare

Мы поддерживаем предложение, выдвинутое кем-то = Sosteniamo la proposta avanzata da q.d.

Мы выступаем против предложения кого-то о чём-то = Siamo contrari alla proposta di q.d. su q.c.

Какие будут замечания и предложения? = Quali sono le osservazioni e le proposte?
Предложение принято единогласно = La proposta è approvata all’unanimità
Необходимо всесторонне обсудить это предложение = E’ necessario discutere questa proposta da tutti i punti i vista
Мне хотелось бы подробнее остановиться на предложениях
Vorrei soffermarmi più dettagliatamente sulle proposte



Ultima modifica di Zarevich il 03 Ott 2023 09:41, modificato 1 volta in totale 





____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL RUSSO PER I TECNICI» 
 
Il manuale contiene le combinazioni e le costruzioni più tipiche per lo stile scientifico del linguaggio e rappresenta lo sviluppo di quattro argomenti: «Ricerca scientifica», «Discussione dei risultati della ricerca», «Presentazione dei risultati della ricerca», «Classificazione e bibliografia». Il manuale è destinato agli stranieri: scienziati, ingegneri, studenti che hanno familiarità con il corso elementare di lingua russa.
  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL RUSSO PER I TECNICI» 
 
«IL RUSSO PER I TECNICI»

Ci sono libri come l'oro. È difficile anche scrivere di un libro che sia un libro di libri per tutti coloro che studiano l'italiano o il russo. Questo è un libro di riferimento per ogni traduttore. Un libro senza il quale è difficile immaginare qualcosa. È stato pubblicato dalla Сasa Editrice moscovita «Русский язык» molto tempo fa, nel 1981. Compilato dagli autori in modo così perfetto che è impossibile persino valutare il loro lavoro in parole semplici. Qui nella pagina del nostro forum «Arca Russa» dedicata a questo particolare libro, dopo la presentazione, ho fatto diversi esempi tratti da questo libro per mostrarne lo scopo. Puoi guardare e valutare gli esempi che ho stampato sopra. Questo è qualcosa di incredibile! L'intero libro e tutti i suoi contenuti sono parte integrante del lavoro di ogni traduttore e, ovviamente, di grande aiuto per tutti coloro che studiano l'italiano o il russo.

  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL RUSSO PER I TECNICI» 
 
Caro amico!
Grazie per aver trovato la presentazione di questo meraviglioso libro. Questo libro è di grande aiuto per chiunque impari il russo o l'italiano. Questo è di grande aiuto per tutti i traduttori e interpreti. Sapete che la Casa Editrice moscovita «Русский язык» negli anni '80 ha pubblicato venti versioni linguistiche di questo libro delle autrici Olga Motovìlova e Valentina Mitròkhina. Vi ho presentato la versione italiana del libro. Ho anche la versione francese del libro a casa dato che parlo francese. E ci sono anche le opzioni: inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, polacco, bulgaro e così via, anche diverse lingue orientali. Sono passati molto tempo e anni da quando la casa editrice «Русский язык» ha pubblicato tutte queste versioni linguistiche di questo libro. Da allora questo libro non è stato più ristampato. Penso che ormai lo si possa trovare solo nelle librerie dell'usato o in biblioteca. Ho deciso di presentarvi qui la versione francese di questo libro, che è nella mia biblioteca di casa.
Zarevich

Olga Motovìlova e Valentina Mitròkhina
«LE RUSSE POUR LES SPECIALISTES
TECHNISIENS ET SCIENTIFIQUES»
Vocabulaire scientifique general
(Version Française)
Editions «Rousski Yazyk» Moscou 1986    

  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 2 di 2
Vai a Precedente  1, 2

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum