Anatolij Kulaghin Анатолий Кулагин
«VIZBOR» «ВИЗБОР»
Serie: «Vita degli Uomini Eccellenti» (ЖЗЛ «Жизнь Замечательных Людей»)
Casa Editrice «Molodaja Gvardia» Mosca 2013 (Pagine 355)
Издательство «Молодая Гвардия» Москва 2013

Jurij Vězbor, in russo: Юрий Визбор (1934-1984) č stato un attore e chitarrista, il famoso cantautore, attore cinematografico, giornalista, scrittore, sceneggiatore e poeta russo. Non c’era una persona russa che non conosceva le sue canzoni, pieni di rima e di un senso profondo. Era uno dei fondatori della canzone di cantautore e della canzone – reportage.
Č una prima biografia completa di Jurij Vizbor. L’autore del libro Anatolij Kulaghin (Анатолий Кулагин) sulla base delle numerose deposizioni dei testimoni rende il carattere di Jurij Vizbor. La biografia č iscritta bene nel contesto dell’epoca storica in cui viveva Jurij Vizbor e la quale lui ha raffigurato nelle sue canzoni, nelle sue poesie, nella sua prosa e nei suoi ruoli cinematografici.

La canzone di Jurij Vizbor «SEI LA MIA UNICA» («ТЫ У МЕНЯ ОДНА»)

Il film «Il Romanzo Urbano» («Городской романс) 1970 (Canta Jurij Vizbor)

Link


Canta Evghenij Djatlov (Евгений Дятлов)

Link



Ты у меня одна - словно в ночи луна, = Sei la mia unica - come la luna nella notte,
Словно в степи сосна, словно в году весна. = come un pino nella steppa, come la primavera nell’anno.
Нету другой такой ни за какой рекой, = Non c’č un’altra come te oltre qualsiasi fiume,
Нет за туманами, дальними странами. = Oltre la nebbia, oltre paesi lontani.

В инее провода. В сумерках города. = I cavi elettrici sono coperti di brina. Le cittŕ sono al crepuscolo.
Вот и взошла звезда, чтобы светить всегда. = Ecco che č salita una stella per splendere per sempre.
Чтобы гореть в метель. Чтобы стелить постель. = Per brillare durante la tormenta. Per fare il letto.
Чтобы качать всю ночь у колыбели дочь. = Per cullare la figlia per tutta la notte accanto al suo lettino.

Вот поворот какой делается с рекой. = Ecco che svolta del fiume.
Можешь отнять покой. Можешь махнуть рукой. = Puoi privare di serenitŕ. Puoi lasciar perdere.
Можешь отдать долги. Можешь любить других. = Puoi restituire i debiti. Puoi amare gli altri.
Можешь совсем уйти, только свети, свети. = Puoi andare via per sempre, ma ti prego, brilla, brilla.