Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«HA APPENA PARTORITO»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «HA APPENA PARTORITO» 
 
«HA APPENA PARTORITO»
«ОНА ТОЛЬКО ЧТО РОДИЛА»
«SHE JUST GAVE BIRTH»
«ELLE VIENT D'ACCOUCHER»
«SIE HAT GERADE EIN GEBURTSTAG»

L'editore indipendente americano «Enchanted Lion Books» ha pubblicato per la prima volta in inglese «Le avventure di Cipollino» «The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari. Il libro, originariamente pubblicato in Italia nel 1951, è rimasto completamente inaccessibile al pubblico anglofono per decenni. Sono passati così tanti anni tra il 1951 e il 2025 e, come si dice, la casa editrice americana ha appena partorito. Francamente, l'autore non era esattamente amato nemmeno in Italia. E ancora oggi, gli italiani fingono di non sapere chi fosse Gianni Rodari, soprattutto il suo racconto di Cipollino. Questa è la politica occidentale, o meglio, la loro disgustosa propaganda. E tutto perché questo scrittore italiano era molto popolare in URSS e, cosa ancora più importante, rimane popolare ancora oggi. Ed è proprio questo che li perseguita. Ma la cosa più vergognosa è che siano stati gli italiani a orchestrare questo processo di silenzio su Gianni Rodari. E la cosa ancora più terribile è che continuino a farlo ancora oggi. Che questa rimanga una vergogna storica per l'Italia.

Che significato ha avuto per i bambini sovietici la fiaba «Cipollino» di Gianni Rodari? Dobbiamo ricordare che il libro stesso fu tradotto dall'italiano al russo e divenne molto popolare in URSS. La fiaba di Gianni Rodari «Le Avventure di Cipollino» fu pubblicata per la prima volta in URSS nel 1953 sulla rivista per bambini «Pioniere». La fiaba fu pubblicata come libro separato nel 1955 dalla casa editrice moscovita «Detgiz». La prima traduzione russa di Zlàta Potàpova (1918-1994), studioso di lettere, critico letterario e famoso letterato italiano.

La prima traduzione inglese del racconto è stata di Antony Shugaar. Riferendo questo, l'influente rivista letteraria americana «Kirkus» descrive la storia ai suoi lettori: «Il coraggioso Cipollino esegue gli ordini del padre e parte per il grande mondo per scoprire che tipo di mascalzoni ci sono. Nonostante le ripetute prigionie («Cos'altro ci si poteva aspettare?» osserva sarcasticamente il narratore. «Se nasci cipolla, sei destinato a versare lacrime»), l'eroe supera costantemente in astuzia i suoi avversari di nobile nascita. Alla fine, la giustizia prevale: la Repubblica viene proclamata, il principe si ritrova sepolto in un mucchio di letame e il castello si trasforma in un parco giochi».

Il libro, secondo gli editori, è rivolto a lettori dai 9 ai 14 anni e combina umorismo malizioso, satira sottile ed eloquenti allusioni politiche.

Ripeto che questa è la prima edizione in lingua inglese della fiaba di Gianni Rodari «Le avventure di Cipollino». Come si dice, ci hanno pensato a lungo e intensamente. L'editore è poco conosciuto e la tiratura è piuttosto limitata. Quindi, pochi negli Stati Uniti sanno che l'editore è HA APPENA PARTORITO.

  

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 1.jpg
Descrizione: «The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 
Dimensione: 19.81 KB
Visualizzato: 223 volta(e)

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 1.jpg

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 3.jpg
Descrizione: «The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 
Dimensione: 28.18 KB
Visualizzato: 223 volta(e)

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 3.jpg

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 4.jpg
Descrizione: «The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 
Dimensione: 28.45 KB
Visualizzato: 223 volta(e)

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 4.jpg

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 5.jpg
Descrizione: «The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 
Dimensione: 30.3 KB
Visualizzato: 223 volta(e)

The Adventures of Cipollino» di Gianni Rodari 5.jpg







____________
Zarevich
Online Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «HA APPENA PARTORITO» 
 
P.S.
Ora, come dicono i maghi del circo, «Attenti alle mani!». Ora che il racconto di Gianni Rodari è stato pubblicato per la prima volta negli Stati Uniti, significa che è stato dato un segnale agli italiani. In Italia, nulla si fa senza il permesso dall'alto, cioè dal padrone. Ora in Italia uscirà un articolo di giornale, scritto da qualche giornalista riccioluta, su quanto Gianni Rodari fosse un bravo scrittore. E poi tutti in Italia lo ripeteranno all'unisono, con le facce intelligenti. In altre parole, il permesso è stato concesso. Il via libera è stato dato, all’italiana. Questa sarà la fine dell'ipocrisia italiana. Attenti alle mani!

  

Il via libera è stato dato.jpg
Descrizione: Il via libera è stato dato 
Dimensione: 2.71 KB
Visualizzato: 218 volta(e)

Il via libera è stato dato.jpg







____________
Zarevich
Online Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «HA APPENA PARTORITO» 
 
Non direi che le illustrazioni dell'edizione americana del racconto di Gianni Rodari siano molto belle. Non mi piacciono. Sono cresciuto con le edizioni sovietiche di questo racconto di Rodari, con le loro magnifiche illustrazioni. Le ricordo fin da bambino, quando le guardavo e mi immaginavo Cipollino. Le illustrazioni per i libri di Rodari dovrebbero essere all'altezza della sua scrittura.

Il nostro forum ha una pagina dedicata a Gianni Rodari:
«GIANNI RODARI: IL MIGLIORE AUTORE DI FAVOLE»
https://www.arcarussa.it/forum/view...ighlight=rodari

  




____________
Zarevich
Online Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «HA APPENA PARTORITO» 
 
Image
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «HA APPENA PARTORITO» 
 
Sulla copertina di questo libro, vediamo un'illustrazione tratta dal film d'animazione sovietico del 1961 «Cipollino». Siamo cresciuti tutti con questo cartone animato e con la meravigliosa musica di Karen Khachaturian. Karen Khachaturian scrisse in seguito un intero balletto su Cipollino, che viene rappresentato in molti teatri d'opera in Russia. Il nostro forum ha un'intera pagina dedicata a questo cartone animato. Ammirate le magnifiche illustrazioni, o meglio, il lavoro dell'artista che le ha create.

«CIPOLLINO» film d'animazione russo, durata 40 minuti
«ЧИПОЛЛИНО» русский мультфильм
https://www.arcarussa.it/forum/view...light=cipollino

Karen Khaciaturjan Карэн Хачатурян
«CIPOLLINO» «ЧИПОЛЛИНО»
Balletto in tre atti e sette quadri
https://www.arcarussa.it/forum/view...light=cipollino

  




____________
Zarevich
Online Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum