| Autore |
Messaggio |
Allure91
Registrato: Gennaio 2012
Messaggi: 10
|
 Re: Particella "-TO"
cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con вообще-то " вообще-то здесь нельзя купить" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"
|
|
|
|
 |
Assol
Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 644
Residenza: Mosca
|
 Re: Particella "-TO"
cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con вообще-то " вообще-то здесь нельзя купить" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"
E' scritto proprio cosi "вообще-то здесь нельзя купить"?
|
|
|
|
 |
Assol
Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 644
Residenza: Mosca
|
 Re: Particella "-TO"
Roberto, interessante articolo hai trovato, credo che mi sarà utile leggerlo.
Direi che noi madrelingua percepissimo queste particelle e il loro significato in modo quasi inconscio, per questo io non saprei come spiegare il loro uso agli stranieri, potrei solo dire il loro senso in altre parole.
|
|
|
|
 |
Allure91
Registrato: Gennaio 2012
Messaggi: 10
|
 Re: Particella "-TO"
Sì è scritto esattamente così.
|
|
|
|
 |
Roberto
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 716
|
 Re: Particella "-TO"
cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con вообще-то " вообще-то здесь нельзя купить" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"
sì, in effetti nell'articolo che ho trovato mi sembra si dica anche che non è un argomento trattato in maniera molto approfondita dalle grammatiche... купить deve essere una опечатка per курить
|
|
|
|
 |
Assol
Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 644
Residenza: Mosca
|
 Re: Particella "-TO"
Se la frase è corredata dalla traduzione "you shouldn't really smoke here", dovrebbe essere
"вообще-то здесь нельзя курить"
|
|
|
|
 |
Roberto
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 716
|
 Re: Particella "-TO"
Roberto, interessante articolo hai trovato, credo che mi sarà utile leggerlo.
Direi che noi madrelingua percepissimo queste particelle e il loro significato in modo quasi inconscio, per questo io non saprei come spiegare il loro uso agli stranieri, potrei solo dire il loro senso in altre parole.
sicuramente è così, la stessa cosa accade a me con l'italiano... è difficile ricavare la teoria dalla conoscenza pratica che si ha della propria lingua madre... se leggendo l'articolo ci capisci qualcosa, faccelo sapere...
|
|
|
|
 |
Assol
Registrato: Novembre 2010
Messaggi: 644
Residenza: Mosca
|
 Re: Particella "-TO"
Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.
La stessa cosa è per i casi: a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..
|
|
|
|
 |
Roberto
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 716
|
 Re: Particella "-TO"
Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.
La stessa cosa è per i casi: a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..
infatti... un altro esempio può essere quello dei verbi di moto, non credo che gli studenti russi debbano studiarli come invece sono costretti a fare quelli stranieri... o ancora l'uso dell'imperfettivo e del perfettivo...
|
|
|
|
 |
Allure91
Registrato: Gennaio 2012
Messaggi: 10
|
 Re: Particella "-TO"
 scusa ma confondo sempre con queste lettere. cmq ho afferrato il senso della risposta. sulla domanda ci devo ancora riflettere. mi consola che ha un uso colloquiale.
|
|
|
|
 |
Angelo di fuoco
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 803
Residenza: Brema
|
 Re: Particella "-TO"
Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.
La stessa cosa è per i casi: a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..
infatti... un altro esempio può essere quello dei verbi di moto, non credo che gli studenti russi debbano studiarli come invece sono costretti a fare quelli stranieri... o ancora l'uso dell'imperfettivo e del perfettivo...
Ho iniziato a studiare il polacco e vedo nel corso come sia difficile a volte ai tedeschi di capire queste cose che faccio naturalmente. Mamma mia com'è difficile ciò di spiegare l'imperfettivo e il perfettivo ... mi sembra che la cosa sia ancora piú complessa che la differenza tra l'imperfetto e il passato remoto (coi quali molti parlanti di lingue germaniche hanno i loro problemi perché quest'opposizione nelle loro lingue non esiste) oppure il congiuntivo (che, e. g., in tedesco è usato di maniera completamente differente e inoltre non è cosí di rigore come nelle lingue romanze).
____________ Огненный ангел
|
|
|
|
 |
Fahrender Ritter
Registrato: Gennaio 2012
Messaggi: 2
|
 Re: Russo Per Pre-principianti
Ciao e benvenuto nel forum!
Cerchi consigli sulle letture più semplici per cominciare, o devi proprio imparare il russo dall'abc?
Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo ...
Guardavo le tv satellitari per prendere dimestichezza con i caratteri, ma adesso mi si è anche guastato il ricevitore
Ho letto libri, ma in italiano; ascolto musica russa (cantata) ma non ho i testi e non saprei comprenderli.
|
|
|
|
 |
Vincentius Antonovich
Registrato: Dicembre 2009
Messaggi: 600
Residenza: Roma
|
 Re: Russo Per Pre-principianti
[...]
Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo [...]
Certo che no; sarebbe troppo semplice! ;)
Imparare il russo è già impegnativo con l'insegnante (te lo posso assicurare); senza, credo che l'unica possibilità sia quella, di procurarsi un corso di auto-apprendimento tipo il metodo Assimil, completo di CD audio, per la pronuncia. Una volta Myshkin ci aveva segnalato anche un sito internet: busuu.com. E' gratuito, offre materiale per l'apprendimento e la possibilità di parlare e scriversi con i madrelingua.
|
|
|
|
 |
Roberto
Registrato: Settembre 2006
Messaggi: 716
|
 Re: Russo Per Pre-principianti
Ciao e benvenuto nel forum!
Cerchi consigli sulle letture più semplici per cominciare, o devi proprio imparare il russo dall'abc?
Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo ...
Guardavo le tv satellitari per prendere dimestichezza con i caratteri, ma adesso mi si è anche guastato il ricevitore
Ho letto libri, ma in italiano; ascolto musica russa (cantata) ma non ho i testi e non saprei comprenderli.
Per la pronuncia delle singole lettere prova questo video Alfabeto russo
Per iniziare a studiare la grammatica prova qui Wikibook - Russo - Corso elementare
Di materiale digitale online disponibile gratuitamente ne esiste tanto, è difficile orientarsi. Se trovo qualcosa che mi sembra particolarmente buono, te lo segnalo. E per qualunque dubbio puoi domandare nel forum.
|
|
|
|
 |
Vincentius Antonovich
Registrato: Dicembre 2009
Messaggi: 600
Residenza: Roma
|
 Re: Russo Per Pre-principianti
Ho trovato questa grammatica on-line, che mi sembra chiara e concisa. Che ne pensate?
E' ora di parlare russo! >>>
|
|
|
|
 |
|
|