-----------------------------------
Zarevich
Luned&igrave;, 23 Novembre 2015, 16:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1057;arissima amica! 
Risponderò con piacere alle tue domande. 
La parola &#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100; = albergo, si pronuncia «atèl», ma  non «atiel». È la parola francese «hôtel» si usa abbastanza raramente perché nella lingua russa esiste la propria parola russa «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;» = «gostìnitsa» che deriva dalla parola «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;» cioè «l’ospite». Non ti consiglio di usare la parola «&#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;» in senso di «albergo», ma usa sempre «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;».

Hai ragione! C’è un modo e devi imparare a memoria come si scrivono correttamente le parole con «a» e «o». Quando impari una parola come si pronuncia, dovresti sempre imparare come quella si scrive.      
Si pronuncia «&#1093;a&#1088;a&#1096;ò» ma si scrive «&#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;ò»
La parola «&#1084;&#1086;&#1083;&#1086;&#1082;ò» (molokò = il latte) si pronuncia «&#1084;&#1072;&#1083;&#1072;&#1082;ò» - malakò
La parola «&#1082;&#1086;&#1088;ò&#1074;&#1072;» (koròva = la mucca) si pronuncia «&#1082;&#1072;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;» - karòva

Per quel che riguarda Kalashnikov È il cognome del militare, ingegnere e progettista russo, celebre per l'invenzione del fucile d'assalto AK-47, Mikhaìl Kalàshnikov (&#1050;&#1072;&#1083;à&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074;, 1919-2013). I cognomi è una cosa abbastanza delicata. Si deve conoscere come si pronunciano. Certo che KalAshnikov! KalashnikOv è ridicolo, è sbagliato! Se ti interessano i nomi e cognomi russi ti consiglierei di aprire queste pagine sul nostro forum «Arca Russa»  
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=684&highlight=cognomi
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=125&highlight=cognomi
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=4763&highlight=cognomi

La parola russa «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» (baj-baj) significa in italiano «ninna-nanna». 
Per esempio «&#1087;&#1086;&#1088;à &#1080;&#1076;&#1090;&#1080; &#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081; = è ora di andare a nanna». Così si dice soltanto ai bambini. La parola russa «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» non ha niente in comune con la lingua inglese. La parola «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» deriva dal verbo «&#1073;&#1072;&#1102;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;» (bajùkat’) cioè in italiano «cullare il bambino cantando la ninnananna». La parola «&#1073;&#1072;&#1102;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;» è antichissima dal nostro epos antico russo. Si dice o si canta «bàju-baj» («&#1073;&#1072;&#1102;-&#1073;&#1072;&#1081;») o «baj-baj» («&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;»).     

Cara amica! Scrivi che ti piace la musica dell’inno russo. Al nostro Inno sul nostro forum è dedicata una pagina 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=6696&highlight=inno

Qui invece puoi leggere dell’Inno russo dell’epoca degli Zar. 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?p=17630#p17630

I miei cari saluti
Zarevich


