-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 25 Ottobre 2006, 23:44

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ad esempio, la frase "...&#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;..." significa:

Non c'è nessuno CUI tendere la mano

oppure

Non che nessuno CHE ti tende la mano???

Grazie!

Roberto


-----------------------------------
Myshkin
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 02:17

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Direi la prima, &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; è dativo.
Aspettiamo però una conferma più attendibile.


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 02:24

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Anche io... e infatti la prima volta avevo tradotto così nella poesia di Lermontov... poi, un po' per il senso della frase nel contesto, un po' perché mi sono ricordato di un caso simile che io, convinto,  traducevo in realtà in maniera opposta (al senso reale della frase)... mi sono venuti dei dubbi...

Ad esempio &#1053;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; può significare Non ho nessuno cui scrivere... ma anche Non c'è nessuno che può scrivere...
 
Roberto


-----------------------------------
Zarevich
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 06:27

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
"&#1048; &#1085;è&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;"
&#1069;&#1090;&#1086; &#1044;&#1040;&#1058;&#1045;&#1051;&#1068;&#1053;&#1067;&#1049; &#1055;&#1040;&#1044;&#1045;&#1046;
&#1053;è&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1074; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1077; &#1053;&#1077;&#1090; &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1103; &#1073;&#1099; &#1084;&#1086;&#1075; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;
Per esempio Non c'è nessuno a cui (cui) posso dare una mano
&#1056;&#1091;&#1082;&#1091; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; (&#1074; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1077; &#1087;&#1086;&#1079;&#1076;&#1086;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; &#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1080;&#1077;&#1084; &#1088;&#1091;&#1082;&#1080;) &#1050;&#1054;&#1052;&#1059;-&#1058;&#1054; dativo
&#1071; &#1078;&#1084;&#1091; &#1045;&#1052;&#1059; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;
&#1071; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1102; &#1045;&#1052;&#1059; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;
&#1053;&#1077;&#1090; &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1073;&#1099; &#1103; &#1084;&#1086;&#1075; &#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;
&#1053;&#1045;&#1050;&#1054;&#1052;&#1059; (non c'è nessuno) &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; 
A dir il vero questa frase di Lermontov è molto molto triste
Spesso si usa quando qualcuno è solo solente. 
E' un'espressione forte
"&#1048; &#1089;&#1082;&#1091;&#1095;&#1085;&#1086;, &#1080; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086; &#1080; &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;"
&#1042; &#1101;&#1090;&#1086;&#1081; &#1092;&#1088;&#1072;&#1079;&#1077; &#1090;&#1072;&#1082; &#1078;&#1077; &#1074;&#1072;&#1078;&#1085;&#1099; "&#1048;", "&#1048; &#1089;&#1082;&#1091;&#1095;&#1085;&#1086;,  &#1080; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;" 
&#1069;&#1090;&#1086; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090; &#1086; &#1090;&#1086;&#1084;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1077;&#1084;&#1091; &#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1086; &#1089;&#1082;&#1091;&#1095;&#1085;&#1086; &#1080; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1101;&#1090;&#1086; &#1089;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1085;&#1080;&#1077; &#1077;&#1075;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1091;&#1077;&#1090;.


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 08:53

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ho capito... però mi resta il dubbio sia per una considerazione "logica", cioè quando sono solo e triste io non ho bisogno di qualcuno CUI tendere la mano, ma di qualcuno che la tenda A ME... E sia per una considerazione grammaticale nell'ottima Grammatica russa di &#1070;&#1083;&#1080;&#1103; &#1044;&#1086;&#1073;&#1088;&#1086;&#1074;&#1086;&#1083;&#1100;&#1089;&#1082;&#1072;&#1103; (ed. Hoepli) a pagina 378 si legge 

"Il dativo (&#1076;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1081; &#1087;&#1072;&#1076;&#1077;&#1078;) nella frase impersonale può esprimere SIA IL SOGGETTO LOGICO SIA IL DESTINATARIO DELL'AZIONE 
&#1055;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; può voler dire Non c'è nessuno CUI scrivere MA ANCHE Non c'è nessuno CHE possa scrivere"

Mi resta il dubbio...

Roberto


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 09:16

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1043;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080; &#1076;&#1072;, &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090; &#1073;&#1099;&#1090;&#1100; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; "&#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1052;&#1053;&#1045; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;", &#1085;&#1086; &#1082;&#1086;&#1085;&#1082;&#1088;&#1077;&#1090;&#1085;&#1086; &#1074; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1089;&#1090;&#1080;&#1093;&#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1080; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;  &#1090;&#1086;&#1090;,  &#1086; &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1084; &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1090; Zarevich &#1053;&#1077;&#1090; &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1103; &#1073;&#1099; &#1084;&#1086;&#1075; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;/&#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;.


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 09:31

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote="Doppio bequadro"]&#1043;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080; &#1076;&#1072;, &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090; &#1073;&#1099;&#1090;&#1100; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; "&#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1052;&#1053;&#1045; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;", &#1085;&#1086; &#1082;&#1086;&#1085;&#1082;&#1088;&#1077;&#1090;&#1085;&#1086; &#1074; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1089;&#1090;&#1080;&#1093;&#1086;&#1090;&#1074;&#1086;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1080; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;  &#1090;&#1086;&#1090;,  &#1086; &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1084; &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1090; Zarevich &#1053;&#1077;&#1090; &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1103; &#1073;&#1099; &#1084;&#1086;&#1075; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;/&#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091;.[/quote]

Ho capito, ma qui &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; è da intendersi &#1076;&#1083;&#1103; &#1087;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1103;... oppure &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1080;... Perché nel secondo caso è il poeta che scrive che ha bisogno che qualcuno gli tenda la mano in aiuto... No, preciso meglio il dubbio, &#1087;&#1086;&#1078;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; non significa quindi soltanto "stringere la mano" in segno di saluto ma anche come gesto di chi cerca conforto... 

Scusate se insisto, ma voglio capire fino in fondo...

Roberto


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 09:54

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1052;.&#1070;.&#1051;&#1077;&#1088;&#1084;&#1086;&#1085;&#1090;&#1086;&#1074;

&#1048; &#1089;&#1082;&#1091;&#1095;&#1085;&#1086; &#1080; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;

 &#1048; &#1089;&#1082;&#1091;&#1095;&#1085;&#1086; &#1080; &#1075;&#1088;&#1091;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086;, &#1080; &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100; 
&#1042; &#1084;&#1080;&#1085;&#1091;&#1090;&#1091; &#1076;&#1091;&#1096;&#1077;&#1074;&#1085;&#1086;&#1081; &#1085;&#1077;&#1074;&#1079;&#1075;&#1086;&#1076;&#1099;... 
&#1046;&#1077;&#1083;&#1072;&#1085;&#1100;&#1103;!... &#1095;&#1090;&#1086; &#1087;&#1086;&#1083;&#1100;&#1079;&#1099; &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1072;&#1089;&#1085;&#1086; &#1080; &#1074;&#1077;&#1095;&#1085;&#1086; &#1078;&#1077;&#1083;&#1072;&#1090;&#1100;? 
&#1040; &#1075;&#1086;&#1076;&#1099; &#1087;&#1088;&#1086;&#1093;&#1086;&#1076;&#1103;&#1090; - &#1074;&#1089;&#1077; &#1083;&#1091;&#1095;&#1096;&#1080;&#1077; &#1075;&#1086;&#1076;&#1099;! 

&#1051;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090;&#1100;... &#1085;&#1086; &#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1078;&#1077;?.. &#1085;&#1072; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103; - &#1085;&#1077; &#1089;&#1090;&#1086;&#1080;&#1090; &#1090;&#1088;&#1091;&#1076;&#1072;, 
&#1040; &#1074;&#1077;&#1095;&#1085;&#1086; &#1083;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090;&#1100; &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;. 
&#1042; &#1089;&#1077;&#1073;&#1103; &#1083;&#1080; &#1079;&#1072;&#1075;&#1083;&#1103;&#1085;&#1077;&#1096;&#1100;? &#1090;&#1072;&#1084; &#1087;&#1088;&#1086;&#1096;&#1083;&#1086;&#1075;&#1086; &#1085;&#1077;&#1090; &#1080; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1072;: 
&#1048; &#1088;&#1072;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;, &#1080; &#1084;&#1091;&#1082;&#1080;, &#1080; &#1074;&#1089;&#1105; &#1090;&#1072;&#1084; &#1085;&#1080;&#1095;&#1090;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;... 

&#1063;&#1090;&#1086; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1089;&#1090;&#1080;? - &#1074;&#1077;&#1076;&#1100; &#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1080;&#1083;&#1100; &#1087;&#1086;&#1079;&#1076;&#1085;&#1086; &#1080;&#1093; &#1089;&#1083;&#1072;&#1076;&#1082;&#1080;&#1081; &#1085;&#1077;&#1076;&#1091;&#1075; 
&#1048;&#1089;&#1095;&#1077;&#1079;&#1085;&#1077;&#1090; &#1087;&#1088;&#1080; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1077; &#1088;&#1072;&#1089;&#1089;&#1091;&#1076;&#1082;&#1072;; 
&#1048; &#1078;&#1080;&#1079;&#1085;&#1100;, &#1082;&#1072;&#1082; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1080;&#1096;&#1100; &#1089; &#1093;&#1086;&#1083;&#1086;&#1076;&#1085;&#1099;&#1084; &#1074;&#1085;&#1080;&#1084;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084; &#1074;&#1086;&#1082;&#1088;&#1091;&#1075; - 
&#1058;&#1072;&#1082;&#1072;&#1103; &#1087;&#1091;&#1089;&#1090;&#1072;&#1103; &#1080; &#1075;&#1083;&#1091;&#1087;&#1072;&#1103; &#1096;&#1091;&#1090;&#1082;&#1072;...

&#1053;&#1077;&#1090;, &#1085;&#1077; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1080;, non c'è nessuno degno di un saluto, direi. E la vita è uno scherzo vano, vuoto e stupido.
&#1053;&#1086; &#1085;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1084;&#1086; &#1076;&#1077;&#1083;&#1077;, &#1087;&#1077;&#1088;&#1074;&#1091;&#1102; &#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1095;&#1082;&#1091; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1090;&#1088;&#1072;&#1082;&#1090;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1076;&#1074;&#1086;&#1103;&#1082;&#1086; - &#1085;&#1077;&#1090; &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1073;&#1099; &#1084;&#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1075;, &#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1084;&#1085;&#1077; &#1087;&#1083;&#1086;&#1093;&#1086;. &#1053;&#1086; &#1076;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1077;&#1081;&#1096;&#1080;&#1081; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1077;&#1089;&#1082;&#1090; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090; &#1086; &#1090;&#1086;&#1084;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1085;&#1077;&#1090; &#1083;&#1102;&#1076;&#1077;&#1081; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1081;&#1085;&#1099;&#1093;, &#1095;&#1090;&#1086;&#1073;&#1099; &#1089; &#1085;&#1080;&#1084;&#1080; &#1086;&#1073;&#1097;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103;, &#1074;&#1089;&#1105; &#1085;&#1080;&#1095;&#1090;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, &#1085;&#1077;&#1090; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1072;, &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1083;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090;&#1100;.


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 26 Ottobre 2006, 10:11

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Adesso ho capito... io pensavo fosse "&#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1082;&#1091; (&#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1080;) &#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1090;&#1100;"... comunque almeno grammaticalmente il dubbio non era infondato... e a volte (spesso) il senso sembra ovvio, e invece...   Grazie!  :)   Traduzione da rifare...  :wink: 

Roberto


-----------------------------------
Ospite
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 11:59

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ragazzi forse mi date qualche consiglio, dove a San Pietroburgo si puo` comprare il manuale del russo con la spiegazione naturalmente in italiano. Aspetto dei consigli


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 12:34

Re: Un Buon Manuale Del Russo Per Gli Italiani.
-----------------------------------
&#1053;&#1077; &#1079;&#1085;&#1072;&#1102;, &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1083;&#1080; &#1091; &#1074;&#1072;&#1089; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1082; "Il russo per italiani" &#1070;&#1083;&#1080;&#1080; &#1044;&#1086;&#1073;&#1088;&#1086;&#1074;&#1086;&#1083;&#1100;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081;? &#1069;&#1090;&#1086; &#1086;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100; &#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1080;&#1081; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1082;... &#1045;&#1089;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1088;&#1080;&#1077;&#1093;&#1072;&#1090;&#1100; &#1074; &#1055;&#1080;&#1090;&#1077;&#1088; &#1074; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1083;&#1077; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1091;&#1102;&#1097;&#1077;&#1075;&#1086; &#1075;&#1086;&#1076;&#1072;, &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1079;&#1072; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103; &#1090;&#1091;&#1090; &#1077;&#1075;&#1086; &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1090;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1089;&#1090;&#1086;&#1080;&#1090; &#1076;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1086;... &#1089;&#1077;&#1081;&#1095;&#1072;&#1089; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1084;&#1085;&#1102; &#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086;... &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1090;&#1077;&#1073;&#1077; &#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1077;&#1089;&#1085;&#1086;, &#1087;&#1086;&#1080;&#1097;&#1091;...
&#1056;&#1086;&#1073;&#1077;&#1088;&#1090;


-----------------------------------
Ospite
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 13:48

Re: Un Buon Manuale Del Russo Per Gli Italiani.
-----------------------------------
&#1089;&#1087;&#1072;&#1089;&#1080;&#1073;&#1086; &#1079;&#1072; &#1089;&#1086;&#1074;&#1077;&#1090;, &#1084;&#1085;&#1077; &#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1086;&#1095;&#1085;&#1086; &#1079;&#1085;&#1072;&#1090;&#1100; &#1072;&#1074;&#1090;&#1086;&#1088;&#1072;. &#1061;&#1086;&#1090;&#1103; &#1044;&#1086;&#1073;&#1088;&#1086;&#1074;&#1086;&#1083;&#1100;&#1089;&#1082;&#1086;&#1081; &#1091; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1082; &#1080;&#1090;&#1072;&#1083;&#1100;&#1103;&#1085;&#1089;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1103;&#1079;&#1099;&#1082;&#1072;, &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1102; &#1074; &#1044;&#1086;&#1084;&#1077; &#1050;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080; &#1074; &#1055;&#1080;&#1090;&#1077;&#1088;&#1077;


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 17:32

Re: Un Buon Manuale Del Russo Per Gli Italiani.
-----------------------------------
&#1045;&#1075;&#1086; &#1089;&#1085;&#1086;&#1074;&#1072; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077; &#1076;&#1086;&#1083;&#1075;&#1086;&#1075;&#1086; &#1088;&#1077;&#1084;&#1086;&#1085;&#1090;&#1072;?

Roberto


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 17:41

Re: Un Buon Manuale Del Russo Per Gli Italiani.
-----------------------------------
&#1043;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090;, &#1073;&#1099;&#1083;&#1072; &#1077;&#1097;&#1105; &#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1082;&#1072;  &#1055;&#1091;&#1083;&#1100;&#1082;&#1080;&#1085;&#1086;&#1081;.
&#1040; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1077;&#1097;&#1105; &#1090;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1082;:
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1384441/
&#1063;&#1090;&#1086; &#1083;&#1091;&#1095;&#1096;&#1077;, &#1085;&#1077; &#1079;&#1085;&#1072;&#1102;, &#1084;&#1085;&#1077; &#1090;&#1088;&#1091;&#1076;&#1085;&#1086; &#1089;&#1091;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;.


-----------------------------------
Zarevich
Gioved&igrave;, 30 Novembre 2006, 20:14

Re: Un Buon Manuale Del Russo Per Gli Italiani.
-----------------------------------
Sì, potrei confermare
Il libro di Ilsa Pùlkina e Ekaterina Zachava-Nekrassova è molto buono. Questo libro è destinato agli studenti che già conoscono i fondamenti della lingua russa. 
Ilsa Pùlkina e Ekaterina Zachava-Nekrassova 
&#1048;&#1083;&#1100;&#1079;&#1072; &#1055;&#1091;&#1083;&#1100;&#1082;&#1080;&#1085;&#1072; &#1080; &#1045;&#1082;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1080;&#1085;&#1072; &#1047;&#1072;&#1093;&#1072;&#1074;&#1072;-&#1053;&#1077;&#1082;&#1088;&#1072;&#1089;&#1086;&#1074;&#1072;
"Il Russo" Grammatica pratica con esercizi
"&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1071;&#1079;&#1099;&#1082;" &#1055;&#1088;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1072;&#1103; &#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1082;&#1072; &#1089; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1078;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;&#1084;&#1080;
Mosca Edizioni "Russkij Jazyk" 1988 
Genova "Edest" 1988


-----------------------------------
Kandinskij
Gioved&igrave;, 04 Settembre 2008, 10:00

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1087;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1090; &#1088;&#1077;&#1073;&#1103;&#1090;&#1072; 
&#1091; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074;&#1086;&#1079;&#1085;&#1080;&#1082; &#1091;&#1078;&#1077; &#1074;&#1086;&#1087;&#1088;&#1086;&#1089;. 
&#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1095;&#1080;&#1090;&#1072;&#1103; &#1074;&#1077;&#1073;-&#1089;&#1072;&#1081;&#1090; &#1041;&#1080;-&#1041;&#1080;-&#1057;&#1080; &#1087;&#1086;-&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;, &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&#1102; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1083;&#1072;, &#1087;&#1086;&#1095;&#1077;&#1084;&#1091; &#1091;&#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1083;&#1080; &#1090;&#1072;&#1082;&#1086;&#1077; &#1074;&#1099;&#1088;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; "&#1085;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;" &#1074; &#1079;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074;&#1082;&#1077; 
"&#1054;&#1088;&#1072;&#1085;&#1078;&#1077;&#1074;&#1072;&#1103;" &#1082;&#1086;&#1072;&#1083;&#1080;&#1094;&#1080;&#1103; &#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1080;&#1085;&#1099; &#1085;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077; &#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072;" 
&#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1086;&#1077; &#1089;&#1087;&#1072;&#1089;&#1080;&#1073;&#1086; &#1074;&#1089;&#1077;&#1084; &#1079;&#1072; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1100;! 
&#1051;&#1086;&#1088;&#1077;


-----------------------------------
Zarevich
Gioved&igrave;, 04 Settembre 2008, 10:28

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1069;&#1090;&#1086; &#1086;&#1096;&#1080;&#1073;&#1082;&#1072;, &#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1085;&#1086; &#1073;&#1099;&#1090;&#1100; «&#1053;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1048;»
&#1043;&#1088;&#1072;&#1085;&#1100; = il limite, il termine
&#1041;&#1099;&#1090;&#1100; &#1085;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1095;&#1077;&#1075;&#1086;-&#1090;&#1086; = Al limite di tra... e tra... 
&#1053;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1073;&#1077;&#1079;&#1091;&#1084;&#1080;&#1103; = Al limite della follia 
&#1053;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1079;&#1072;&#1082;&#1086;&#1085;&#1072; = Ai margini del codice 
&#1053;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080; &#1074;&#1086;&#1081;&#1085;&#1099; (&#1082;&#1072;&#1090;&#1072;&#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1092;&#1099;), (&#1088;&#1072;&#1079;&#1086;&#1088;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;) = Sull'orlo della guerra (bancarotta), (fallimento) 
&#1057;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;, &#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1085;&#1086; &#1073;&#1099;&#1090;&#1100;
"&#1054;&#1088;&#1072;&#1085;&#1078;&#1077;&#1074;&#1072;&#1103;" &#1082;&#1086;&#1072;&#1083;&#1080;&#1094;&#1080;&#1103; &#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1080;&#1085;&#1099; &#1085;&#1072; &#1075;&#1088;&#1072;&#1085;&#1048; &#1088;&#1072;&#1089;&#1087;&#1072;&#1076;&#1072;"


-----------------------------------
Kandinskij
Sabato, 06 Settembre 2008, 16:27

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1079;&#1076;&#1088;&#1072;&#1074;&#1089;&#1090;&#1074;&#1091;&#1081;&#1090;&#1077;

&#1082;&#1072;&#1082;&#1072;&#1103; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1100;&#1085;&#1072;&#1103; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072; &#1087;&#1086;&#1076;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090; &#1083;&#1091;&#1095;&#1096;&#1077; &#1074; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1080;???

&#1087;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1085;&#1080;&#1082; &#1073;&#1099;&#1083; &#1087;&#1086;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;/&#1089;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;/&#1085;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090; &#1089;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1090;&#1082;&#1072;&#1085;&#1100;&#1102;
 :P 
 :nerd:


-----------------------------------
Zarevich
Sabato, 06 Settembre 2008, 16:40

Re: «PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1087;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1085;&#1080;&#1082; &#1073;&#1099;&#1083; &#1087;&#1086;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;/&#1089;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;/&#1085;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090; &#1089;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1090;&#1082;&#1072;&#1085;&#1100;&#1102; 

&#1042;&#1089;&#1077; &#1090;&#1088;&#1080; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1099; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091;&#1090; &#1073;&#1099;&#1090;&#1100; &#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1099;&#1084;&#1080;, &#1085;&#1086;

&#1055;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1085;&#1080;&#1082; &#1073;&#1099;&#1083; &#1055;&#1054;&#1050;&#1056;&#1067;&#1058; &#1089;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1090;&#1082;&#1072;&#1085;&#1100;&#1102; &#1080; &#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1083;&#1089;&#1103; &#1095;&#1091;&#1095;&#1077;&#1083;&#1086;&#1084;
&#1055;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1085;&#1080;&#1082; &#1073;&#1099;&#1083; (&#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072;) &#1053;&#1040;&#1050;&#1056;&#1067;&#1058; &#1089;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1090;&#1082;&#1072;&#1085;&#1100;&#1102;, &#1095;&#1090;&#1086;&#1073;&#1099; &#1077;&#1075;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1074;&#1088;&#1077;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; (&#1086;&#1090; &#1076;&#1086;&#1078;&#1076;&#1103; &#1080; &#1089;&#1085;&#1077;&#1075;&#1072;)
&#1055;&#1072;&#1084;&#1103;&#1090;&#1085;&#1080;&#1082; &#1073;&#1099;&#1083; &#1057;&#1050;&#1056;&#1067;&#1058; &#1089;&#1077;&#1088;&#1086;&#1081; &#1090;&#1082;&#1072;&#1085;&#1100;&#1102; &#1086;&#1090; &#1075;&#1083;&#1072;&#1079; &#1087;&#1088;&#1086;&#1093;&#1086;&#1078;&#1080;&#1093; (non far vedere a estranei)


-----------------------------------
Argonauta
Mercoled&igrave;, 10 Settembre 2008, 14:38

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao..... sono tornato! :mrgreen: 

Ho comprato un manuale di grammatica russa perché mi sono deciso a studiare (finalmente) questa lingua.
Quando leggo il cirillico non so mai come pronunciare la lettera "e". Secondo il manuale se è nella prima e seconda sillaba pretonica si pronuncia "i", se è accentata si pronuncia "é" aperta..... vi risulta? Ascoltando delle parole in un CD mi sembra che ci siano molte parole che non sottostanno a questa regola!


-----------------------------------
Myshkin
Gioved&igrave;, 11 Settembre 2008, 14:54

Re: Pronuncia Lettera &quot;e&quot;
-----------------------------------
...ed era ora!
Intendo sia ora che tornassi, che ti decidessi a studiare  il russo!  :mrgreen:


-----------------------------------
Kandinskij
Mercoled&igrave;, 24 Settembre 2008, 19:44

Infinito Sostantivato
-----------------------------------
ciao 
mi stavo domandando come rendere in russo l'infinito sostantivato, mentre traducevo una canzone di Guccini
in questa strofa
 questo orizzonte di affaristi e d'imbroglioni 
fatto di nebbia, pieno di sembrare,
come lo tradurreste voi?
grazie mille per l'aiuto!
Lore


-----------------------------------
Kandinskij
Marted&igrave;, 30 Settembre 2008, 20:48

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
ma nessuno sa dirmi come tradurre pieno di sembrare!?!?!?!?
 :x


-----------------------------------
Antonio
Marted&igrave;, 30 Settembre 2008, 22:01

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
Scusa ma sei sicura che sia scritto "pieno di sembrare"?
Potresti per favore scrivere l'intero periodo oppure il titolo della canzone cosi potremmo capire il senso di quelle due parole.
"Pieno di sembrare" sinceramente mi sembra senza senso anche in italiano.
Ciao


-----------------------------------
Zarevich
Mercoled&igrave;, 01 Ottobre 2008, 06:00

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
&#1071; &#1076;&#1091;&#1084;&#1072;&#1102;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1075;&#1083;&#1086; &#1073;&#1099; &#1087;&#1086;&#1076;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; "&#1074;&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1077; &#1082;&#1072;&#1078;&#1091;&#1097;&#1080;&#1081;&#1089;&#1103;", &#1085;&#1086; &#1101;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1090; &#1086;&#1090; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1072; 


-----------------------------------
Kandinskij
Gioved&igrave;, 02 Ottobre 2008, 14:13

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
per antonio 
la canzone è addio di guccini
la frase si trova nella penultima strofa.


Nell'anno '99 di nostra vita 
io, Francesco Guccini, eterno studente 
perché la materia di studio sarebbe infinita 
e soprattutto perché so di non sapere niente, 
io, chierico vagante, bandito di strada, 
io, non artista, solo piccolo baccelliere, 
perché, per colpa d'altri, vada come vada, 
a volte mi vergogno di fare il mio mestiere, 

io dico addio a tutte le vostre cazzate infinite, 
riflettori e paillettes delle televisioni, 
alle urla scomposte di politicanti professionisti, 
a quelle vostre glorie vuote da coglioni... 

E dico addio al mondo inventato del villaggio globale, 
alle diete per mantenersi in forma smagliante 
a chi parla sempre di un futuro trionfale 
e ad ogni impresa di questo secolo trionfante, 
alle magie di moda delle religioni orientali 
che da noi nascondono soltanto vuoti di pensiero, 
ai personaggi cicaleggianti dei talk-show 
che squittiscono ad ogni ora un nuovo "vero" 
alle futilità pettegole sui calciatori miliardari, 
alle loro modelle senza umanità 
alle sempiterne belle in gara sui calendari, 
a chi dimentica o ignora l'umiltà... 

Io, figlio d'una casalinga e di un impiegato, 
cresciuto fra i saggi ignoranti di montagna 
che sapevano Dante a memoria e improvvisavano di poesia, 
io, tirato su a castagne ed ad erba spagna, 
io, sempre un momento fa campagnolo inurbato, 
due soldi d'elementari ed uno d'università, 
ma sempre il pensiero a quel paese mai scordato 
dove ritrovo anche oggi quattro soldi di civiltà... 

Io dico addio a chi si nasconde con protervia dietro a un dito, 
a chi non sceglie, non prende parte, non si sbilancia 
o sceglie a caso per i tiramenti del momento 
curando però sempre di riempirsi la pancia 
e dico addio alle commedie tragiche dei sepolcri imbiancati, 
ai ceroni ed ai parrucchini per signore, 
alle lampade e tinture degli eterni non invecchiati, 
al mondo fatto di ruffiani e di puttane a ore, 
a chi si dichiara di sinistra e democratico 
però è amico di tutti perché non si sa mai, 
e poi anche chi è di destra ha i suoi pregi e gli è simpatico 
ed è anche fondamentalista per evitare guai 
a questo orizzonte di affaristi e d'imbroglioni 
fatto di nebbia, pieno di sembrare,  :)  :?: 
ricolmo di nani, ballerine e canzoni, 
di lotterie, l'unica fede il cui sperare... 

Nell'anno '99 di nostra vita 
io, giullare da niente, ma indignato, 
anch'io qui canto con parola sfinita, 
con un ruggito che diventa belato, 
ma a te dedico queste parole da poco 
che sottendono solo un vizio antico 
sperando però che tu non le prenda come un gioco, 
tu, ipocrita uditore, mio simile... 
mio amico...


-----------------------------------
Antonio
Venerd&igrave;, 03 Ottobre 2008, 20:41

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
Cara Kandinskij abbiamo letto il testo della canzone (che come tutti i testi di Guccini è anche molto bello).
A dire il vero io non conosco abbastanza la lingua russa e quindi ho coinvolto mia moglie,  :up:   
dopo aver interpretato (secondo noi) il significato delle parole mia moglie ha tradotto così:
 "&#1087;&#1086;&#1083;&#1085;&#1099;&#1081; &#1087;&#1086;&#1082;&#1072;&#1079;&#1091;&#1093;&#1080;".
Magari possiamo sentire anche il parere di altri forumisti, comunque facci sapere la tua opinione.
Ciao


-----------------------------------
marturano
Domenica, 05 Ottobre 2008, 23:12

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
La frase non è nemmeno tanto italiana, ma la traduzione di tua moglie è la più adeguata in quanto POKAZUHA è proprio l'ostentazione finta. Questo è il mio par :mrgreen: ere!!


-----------------------------------
Angelo di fuoco
Venerd&igrave;, 10 Ottobre 2008, 19:00

Re: Infinito Sostantivato
-----------------------------------
L'infinitivo sostantivato come categoria grammaticale non esiste in russo. Per la traduzione si deve considerare il caso specifico. In questo caso non si tradurre se non con un sostantivo, in altri invece con un verbo, in un terzo con una circoscrizione.
La traduzione della moglie d'Antonio è perfetta.


-----------------------------------
KIARA
Marted&igrave;, 09 Novembre 2010, 17:24

&lt;&lt;SHKATULKA&gt;&gt;LETTURE FACILI PER IL LIVELLO ELEME
-----------------------------------
K. Baburina
<<SHKATULKA>>LETTURE FACILI PER IL LIVELLO ELEMENTARE
Lingua originale: Russo
Casa editrice «RUSSKIJ JAZYK» Mosca 2005

Raccolta di più di cento testi facilitati per studenti di livello elementare. Glossario russo-inglese a fianco di ogni testo, esercizi di comprensione e vocabolario.

 &#1041;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1089;&#1090;&#1072; &#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074; &#1089; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1078;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;&#1084;&#1080; &#1076;&#1083;&#1103; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;&#1072;&#1102;&#1097;&#1080;&#1093; &#1080;&#1079;&#1091;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1103;&#1079;&#1099;&#1082;. 

- &#1058;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1099; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080; &#1086;&#1090;&#1083;&#1080;&#1095;&#1072;&#1102;&#1090;&#1089;&#1103; &#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1084; &#1080; &#1078;&#1072;&#1085;&#1088;&#1086;&#1074;&#1099;&#1084; &#1088;&#1072;&#1079;&#1085;&#1086;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1079;&#1080;&#1077;&#1084;. 

- &#1058;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1099; &#1085;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1085;&#1099; &#1089;&#1087;&#1077;&#1094;&#1080;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086; &#1076;&#1083;&#1103; &#1101;&#1090;&#1086;&#1081; &#1082;&#1085;&#1080;&#1075;&#1080; (&#1093;&#1091;&#1076;&#1086;&#1078;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1077;&#1085;&#1085;&#1099;&#1077;, &#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086;&#1074;&#1077;&#1076;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1077;, &#1087;&#1091;&#1073;&#1083;&#1080;&#1094;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1077;), &#1072; &#1090;&#1072;&#1082;&#1078;&#1077; &#1072;&#1076;&#1072;&#1087;&#1090;&#1080;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1085;&#1099;&#1077; &#1075;&#1072;&#1079;&#1077;&#1090;&#1085;&#1099;&#1077;, &#1078;&#1091;&#1088;&#1085;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1099;&#1077; &#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1100;&#1080;, &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1082;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1085;&#1099;&#1093; &#1085;&#1072;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1074;, &#1072;&#1085;&#1077;&#1082;&#1076;&#1086;&#1090;&#1099;. 

- &#1052;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1080;&#1072;&#1083; &#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1086;&#1074; &#1080; &#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1080;&#1082;&#1086;-&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1072;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1093; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1078;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1081; &#1091;&#1089;&#1083;&#1086;&#1078;&#1085;&#1103;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1090;&#1077;&#1087;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1074; &#1089;&#1086;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1080; &#1089; &#1084;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1080;&#1072;&#1083;&#1086;&#1084; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1101;&#1090;&#1072;&#1087;&#1072; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;.


-----------------------------------
Myshkin
Sabato, 04 Dicembre 2010, 19:21

Corso Di Russo Online
-----------------------------------
Ho scoperto un interessante sito che offre dei corsi abbastanza ben strutturati per l'apprendimento del russo online, suddivisi in tre livelli: principiante, intermedio, avanzato.
I corsi sono organizzati in lezioni, e per ognuna c'è la pratica del vocabolario, paratica con la comprensione di lettura, naturalmente con audio (e traduzione a richiesta) e con esercizi,  la possibilità di scrivere brevi testi e farlo correggere a un madrelingua, possibilità di scaricare la lezione in pdf e in podcast.
E' possibile inoltre scegliere corsi tra le seguenti lingue: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, portoghese.

Il sito è il seguente:  http://www.busuu.com 

Dopo una veloce registrazione si accede direttamente alle lezioni. Ho fatto un giro di prova e mi sembra ben fatto; la pronuncia mi sembra eccellente.


-----------------------------------
Melancholia
Luned&igrave;, 06 Dicembre 2010, 02:05

Re: Corso Di Russo Online
-----------------------------------
è una figataaa!!
grazie Myshkin  :wink:


-----------------------------------
KIARA
Luned&igrave;, 06 Dicembre 2010, 08:24

Re: Corso Di Russo Online
-----------------------------------
Sì sì è proprio una figataaaaaaa! :lol:


-----------------------------------
el lissitskij
Luned&igrave;, 06 Dicembre 2010, 15:39

Re: Corso Di Russo Online
-----------------------------------
Se vuoi procedere con il corso ti devi abbonare e pagare. :?  Sigh! Secondo è non è molto una figata... :roll:  perché sul più bello...


-----------------------------------
Melancholia
Luned&igrave;, 06 Dicembre 2010, 17:13

Re: Corso Di Russo Online
-----------------------------------
ma nooooo :(
uff perchè le cose più belle sono solo un'illusione???


-----------------------------------
Myshkin
Luned&igrave;, 06 Dicembre 2010, 18:35

Re: Corso Di Russo Online
-----------------------------------
Non ho capito dove si blocca. Io ho provato a fare diverse lezioni e vanno tutte, quello che è riservato agli utenti paganti sembra essere il download delle lezioni, sia in pdf che in podcast, ma online mi pare che tutte le lezioni siano funzionanti.

E comunque, c'è da dire, a onor del vero, che la cifra che chiedono per quello che chiamano abbonamento "premium", con tutti i bonus ed altre risorse in più, è decisamente ragionevole:
parlano di poco più di 14 euro per un mese, che diventano circa 9 se si acquista un abbonamento per 6 mesi.
Se si  considera che un insegnante madrelingua qui, per un'ora di lezione individuale prende dai 15 ai 30 euro...  :roll:


-----------------------------------
Assol
Gioved&igrave;, 13 Gennaio 2011, 17:50

LIBRI DI TRADUZIONE IT-RU E RU-IT
-----------------------------------
1. «Il Russo L’ABC della traduzione» 
di Julia Dobrovolskaja
Casa Editrice Cafoscarina, 2009 (terza edizione)
ISBN 978-88-88613-16-1

Una anima buona mi ha regalato al Capodanno questo libro che io cercavo da tempo, ho cominciato a leggerlo e in effetti non ha ingannato le mie aspettative – il libro è molto utile per traduttori, nel quale  si esaminano questioni della traduzione dal russo all'italiano con moltissimi esempi pratici, per questo non posso far altro che segnalarlo a voi.


2. «Corso pratico di traduzione dall’italiano al russo»
di Nina Cechovskaja e Liudmila Shapovalova
Editore CUEM 
Questo corso è uscito in tre volumi
Il primo (del 1999) – di Nina Cechovskaja, ISBN 978-88-60016-39-3
Il secondo (del 2000) – di Liudmila Shapovalova, ISBN 978-88-60016-70-6
Il terzo (del 2002) – di Nina Cechovskaja e Liudmila Shapovalova,  ISNB 978-88-60017-44-4

Questo corso è praticamente introvabile, a quanto ho saputo il suo editore è l’Università di Milano, probabilmente il libro sia uscito in tiratura piccolisima, almeno se giudicare sui dati d’internet il corso c’è solo in una biblioteca di Milano e una a Pavia. Per questo se qualcuno conosce questo libro, l’ha sfogliato e può dare il suo giudizio al riguardo, sarei curiosa di sapere più info di questo corso. Anche se avete qualche altro libro sulle questioni delle traduzioni russo-italiane da segnalare, non esitate di farlo.  wink


-----------------------------------
Corrado
Venerd&igrave;, 18 Marzo 2011, 16:49

Re: LIBRI DI TRADUZIONE IT-RU E RU-IT
-----------------------------------
Segnalo questo libro:

Elisa Cadorin e Irina Kukushkina
Il russo tecnico-scientifico
Hoepli
2011

E' ricco di insegnamenti ed esercizi, utili per apprendere e perfezionare 
l'arte della traduzione tecnico-scientifica (specialmente dall'italiano al russo).


-----------------------------------
lisadamus
Mercoled&igrave;, 13 Aprile 2011, 22:00

Conversare In Russo
-----------------------------------
Studio russo da autodidatta e mi piacerebbe molto trovare qualcuno con cui parlare tramite skype per praticarlo. Ovviamente sono disposta ad aiutare con l'italiano.
Penso sarebbe bello creare un gruppo per parlare, sia per praticare la lingua, sia per confrontare le varie culture.
Che ne dite?


-----------------------------------
Assol
Mercoled&igrave;, 13 Aprile 2011, 22:08

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
&#1054;&#1090;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1072;&#1103; &#1080;&#1076;&#1077;&#1103;!  :D 
&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;-&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080; &#1087;&#1088;&#1103;&#1084;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;!


-----------------------------------
lisadamus
Gioved&igrave;, 14 Aprile 2011, 21:35

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
&#1057;&#1087;&#1072;&#1089;&#1080;&#1073;&#1086; &#1079;&#1072; &#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;.
&#1071; &#1087;&#1086;&#1095;&#1080;&#1090;&#1072;&#1083;&#1072;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1090;&#1099; &#1078;&#1080;&#1074;&#1105;&#1096;&#1100; &#1074; &#1052;&#1086;&#1089;&#1082;&#1074;&#1077;. 
&#1071; &#1078;&#1080;&#1074;&#1091; &#1086;&#1082;&#1086;&#1083;&#1086; &#1042;&#1077;&#1085;&#1077;&#1094;&#1080;&#1080;. 
&#1058;&#1099; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1096;&#1100; &#1087;&#1086;-&#1080;&#1090;&#1072;&#1083;&#1100;&#1103;&#1085;&#1089;&#1082;&#1080;?


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 14 Aprile 2011, 23:19

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
&#1048;&#1076;&#1077;&#1102; &#1087;&#1086;&#1076;&#1076;&#1077;&#1088;&#1078;&#1080;&#1074;&#1072;&#1102;!
 :up: 
&#1055;&#1086;-&#1080;&#1090;&#1072;&#1083;&#1100;&#1103;&#1085;&#1089;&#1082;&#1080; &#1084;&#1099; &#1074;&#1089;&#1077; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1084;!
 :)  :wink:


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Venerd&igrave;, 15 Aprile 2011, 00:12

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
Grande idea! Davvero.:)
In effetti, se riusciremo ad organizzare la cosa, questo forum diventerà molto più utile per i suoi utenti. Inoltre, se la ragion d'essere dell'Arca consiste nel suscitare interesse verso la cultura russa in Italia, cosa può esser meglio di favorire la diffusione della lingua russa? 
Se solo penso a quanti dei libri proposti dal nostro caro Zarevich avrei avuto piacere di leggere subito, ma ho dovuto rimandare fino a che il mio russo non avrà raggiunto un livello decoroso! :(


-----------------------------------
Myshkin
Venerd&igrave;, 15 Aprile 2011, 21:29

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
Un caloroso benvenuto alla nostra nuova amica Lisadamus!  :) 
Se ami la Russia e la sua vastissima cultura sulla nostra Arca troverai di sicuro moltissime informazioni e spunti di riflessione per arricchire questa tua passione.
La tua idea è senz'altro molto buona e, come vedi, ha già trovato diverse adesioni.  
Sul forum si possono affrontare tutti i dubbi e gli argomenti linguistici ai quali è bene tgrovare una risposta precisa e codificata in forma di regola; per la pratica di conversazione, sicuramente skype è un'ottima soluzione. Ci si può scambiare in privato i contatti, per non renderli visibili a tutto il mondo, o, alternativamente, potete aprire un topic in una delle due sezioni iniziali del forum, "Annunci" e "Segnalazioni e proposte", che sono visibili solo agli utenti registrati, per la condivisione dei contatti skype.


-----------------------------------
el lissitskij
Venerd&igrave;, 15 Aprile 2011, 22:53

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
Benvenuta Lisa! [clapping] 
Non male l'idea delle conversazioni in lingua russa.
Vedrai che ti troverai bene in questa comunità.

Bis gleich.

_beppenskij;-) your cultural pusher

P.S. sto degustando uno superspaziale magnum al pistacchio che mi ha proposto la mia amica Lisa che sta studiando russo da autodidatta. Devo dirle che si iscriva al forum. D  [thumbup]


-----------------------------------
lisadamus
Sabato, 16 Aprile 2011, 11:50

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
Bene, sono contenta che la mia idea vi piaccia. Ho postato anche sulla sezione Nuove proposte per iniziare ad avere qualche consenso, così da poter creare questa stanza di conversazione.
Ciao ciao


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Sabato, 16 Aprile 2011, 14:49

Re: Conversare In Russo
-----------------------------------
Ecco il collegamento alla "stanza di conversazione", dove possiamo scambiare conversazioni via Skype e naturalmente anche esercizi e testi scritti, per fare pratica delle lingue italiana e russa con i corrispettivi madrelingua, che sono interessati allo scambio.

>>>stanza di conversazione


-----------------------------------
vialanta
Mercoled&igrave;, 19 Ottobre 2011, 10:02

Re: Pronuncia Lettera &quot;e&quot;
-----------------------------------
Da sapere: La lettera "E” è la sesta lettera dell’alfabeto russo. E’ una vocale. 

Si pronuncia come"ie” (chiusa morbida come nel dittongo "ie”):

- quando è tonica:

              &#1083;è&#1089; <lies> (la foresta)     &#1077;&#1078;&#1077;&#1076;&#1085;è&#1074;&#1085;&#1086; <iegednievno> (quotidianamente)
                 \                                          \
                  tonica                                   tonica

- quando è la prima lettera della parola 


            &#1077;&#1076;&#1074;à <iedva> (appena)       è&#1079;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; <iezdit'> (andare - moversi con i mezzi di trasporto)
                \                                                \
             la prima lettera                    la prima lettera 

Si pronuncia come"i”: 

- quando è atone e nel frattempo si trova nella prima sillaba atone precedente alla sillaba tonica: 

                                               &#1087;&#1077; - &#1089;ò&#1082; <pisok> (la sabbia)                                        
                                               /         \ 
                      prima sillaba atone           sillaba tonica 

                                                         &#1089;&#1090;&#1077; - &#1085;à <stina> (il muro)
                                                 /       \ 
                            prima sillaba atone      sillaba tonica 

 
- quando fa parte della negazione &#1053;&#1045; (NON) 

&#1053;&#1045; &#1093;&#1086;&#1076;&#1080; <ni hadì> (NON andare)           &#1053;&#1045; &#1084;&#1086;&#1105; <ni maiò> (NON è mio)
   \                                                     \
negazione &#1053;&#1045; (NON)                             negazione &#1053;&#1045; (NON)               


Si pronuncia come "e” (aperta, equivale alla "è" italiana) 
- quando è tonica e si trova dopo una delle consonanti &#1046;, &#1064;, &#1062;: 

                                                    &#1089;&#1094;è&#1085;&#1072; <szena> (il palcoscienico)
                                                     /  \
                                   consonante &#1062;     e tonica

                                                   &#1096;è&#1089;&#1090;&#1100; <scièst'> (6)
                                                  /   \
                                consonante &#1064;    e tonica

                                                  &#1078;è&#1095;&#1100; <gec'> (bruciare)
                                                 /   \ 
                               consonante &#1046;    e tonica 

- quando è atone e si trova dopo una delle consonanti  &#1046;, &#1064;, &#1062;  all'interno o alla fine della parola:

                                              &#1083;&#1091;'&#1095;&#1096;&#1077;  <luc'sce> (meglio)
                                                   /  \ 
                                consonante &#1064;    e atone alla fine della parola


Può aquisire un suono duro che non esiste in italiano,  ched è vicino alla pronucia della lettera &#1067; (la vocale russa) < come i dura, come ‘i con il dorso della lingua abbassato’> fuso con la pronuncia della é chiusa, quando è atone si trova dopo una delle consonanti &#1046;, &#1064;, &#1062; all'interno della parola:
                                             &#1078;&#1077;&#1085;&#1072; <g&#1067;éna> (la moglie)
                                            /   \ 
                          consonante &#1046;    e atone all'interno della parola


-----------------------------------
Angelo di fuoco
Mercoled&igrave;, 19 Ottobre 2011, 13:00

Re: Pronuncia Lettera &quot;e&quot;
-----------------------------------
[quote user="vialanta" post="19417"]Da sapere La lettera "E” è la sesta lettera dell’alfabeto russo. E’ una vocale. 

Si pronuncia come"ie” (chiusa morbida come nel dittongo "ie”)

- quando è tonica

              &#1083;è&#1089; <lies> (la foresta)     &#1077;&#1078;&#1077;&#1076;&#1085;è&#1074;&#1085;&#1086; <iegednievno> (quotidianamente)
                 \                                          \
                  tonica                                   tonica[/quote]

Attenzione "&#1083;&#1077;&#1089;" trascritto lies può facilmente indurre a leggerlo come "&#1083;&#1100;&#1077;&#1089;", il medesimo discorso vale per "&#1077;&#1078;&#1077;&#1076;&#1085;&#1077;&#1074;&#1085;&#1086;" che potrebbe esser letto "&#1077;&#1078;&#1077;&#1076;&#1085;&#1100;&#1077;&#1074;&#1085;&#1086;" od anzi "&#1077;&#1078;&#1077;&#1076;&#1085;&#1080;&#1077;&#1074;&#1085;&#1086;". È uno dei piú frequenti errori di pronuncia degli europei occidentali, anzi, quello che piú viene parodiato. Invece se analizziamo "&#1083;&#1077;" come "&#1083;&#1100;&#1101;" ("&#1083; dolce" o palatalizzata + e aperta) e "&#1085;&#1077;" come "&#1085;&#1100;&#1101;" ("&#1085; dolce" o palatalizzata + &#1101; aperta) non incappiamo in questa trappola.

[quote user="vialanta" post="19417"]Da sapere La lettera "E” è la sesta lettera dell’alfabeto russo. E’ una vocale. 

Si pronuncia come"ie” (chiusa morbida come nel dittongo "ie”)

- quando è la prima lettera della parola 


            &#1077;&#1076;&#1074;à <iedva> (appena)       è&#1079;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; <iezdit'> (andare - moversi con i mezzi di trasporto)
                \                                                \
             la prima lettera                    la prima lettera [/quote]

Anche qui direi non trattasi di vocale chiusa. È iotata e aperta. Tenerla lunga per credere.

[quote user="vialanta" post="19417"]Si pronuncia come"i” 

- quando è atone e nel frattempo si trova nella prima sillaba atone precedente alla sillaba tonica 

                                               &#1087;&#1077; - &#1089;ò&#1082; <pisok> (la sabbia)                                        
                                               /         \ 
                      prima sillaba atone           sillaba tonica 

                                                         &#1089;&#1090;&#1077; - &#1085;à <stina> (il muro)
                                                 /       \ 
                            prima sillaba atone      sillaba tonica 

 
- quando fa parte della negazione &#1053;&#1045; (NON) 

&#1053;&#1045; &#1093;&#1086;&#1076;&#1080; <ni hadì> (NON andare)           &#1053;&#1045; &#1084;&#1086;&#1105; <ni maiò> (NON è mio)
   \                                                     \
negazione &#1053;&#1045; (NON)                             negazione &#1053;&#1045; (NON)      [/quote]         

Giusto. Anzi, la confusione tra "&#1085;&#1077;" ("non") e &#1085;&#1080; ("né") è un frequente errore ortografico. Comunque si deve badare a non pronunciare le vocali atone in modo troppo chiaro.

[quote user="vialanta" post="19417"]Si pronuncia come "e” (aperta, equivale alla "è" italiana) 
- quando è tonica e si trova dopo una delle consonanti &#1046;, &#1064;, &#1062; 

                                                    &#1089;&#1094;è&#1085;&#1072; <szena> (il palcoscienico)
                                                     /  \
                                   consonante &#1062;     e tonica

                                                   &#1096;è&#1089;&#1090;&#1100; <scièst'> (6)
                                                  /   \
                                consonante &#1064;    e tonica

                                                  &#1078;è&#1095;&#1100; <gec'> (bruciare)
                                                 /   \ 
                               consonante &#1046;    e tonica [/quote]

Giusto

[quote user="vialanta" post="19417"]- quando è atone e si trova dopo una delle consonanti  &#1046;, &#1064;, &#1062;  all'interno o alla fine della parola

                                              &#1083;&#1091;'&#1095;&#1096;&#1077;  <luc'sce> (meglio)
                                                   /  \ 
                                consonante &#1064;    e atone alla fine della parola


Può aquisire un suono duro che non esiste in italiano,  ched è vicino alla pronucia della lettera &#1067; (la vocale russa) < come i dura, come ‘i con il dorso della lingua abbassato’> fuso con la pronuncia della é chiusa, quando è atone si trova dopo una delle consonanti &#1046;, &#1064;, &#1062; all'interno della parola
                                             &#1078;&#1077;&#1085;&#1072; <g&#1067;éna> (la moglie)
                                            /   \ 
                          consonante &#1046;    e atone all'interno della parola[/quote]

In "&#1083;&#1091;&#1095;&#1096;&#1077;" e "&#1078;&#1077;&#1085;&#1072;" la vocale atona infatti assomiglia piú ad una "&#1099;" o allo "schwa" dell'ivrit".


-----------------------------------
Luciano46
Marted&igrave;, 01 Novembre 2011, 19:48

Re: &lt;&lt;SHKATULKA&gt;&gt;LETTURE FACILI PER IL LIVELLO E
-----------------------------------
Ma dove i può trovare questo libro?


-----------------------------------
Assol
Marted&igrave;, 01 Novembre 2011, 20:01

Re: &lt;&lt;SHKATULKA&gt;&gt;LETTURE FACILI PER IL LIVELLO E
-----------------------------------
Privet! 
Il libro si può scaricare Qui


-----------------------------------
Fahrender Ritter
Gioved&igrave;, 12 Gennaio 2012, 21:26

Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
Ciao.
Cosa suggerireste di leggere a chi parte da zero con la lingua russa ?
Meglio digitale, se possibile ...


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Gioved&igrave;, 12 Gennaio 2012, 23:34

Re: Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
Ciao e benvenuto nel forum!
Cerchi consigli sulle letture più semplici per cominciare, o devi proprio imparare il russo dall'abc?


-----------------------------------
Allure91
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 12:07

Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
ciao,
anche se è da poco che ho cominciato a studiare russo, ho incontatrato diverse volte la particella -&#1090;&#1086;. Incuriosito sono andato a ricercarla sui libri di grammatica, ne riporto qui  un segmento da uno dei testi che ho consultato "-&#1090;&#1086; può essere usato per esprimere riluttanza e renitenza all'essere categorico " allegando questi esempi "&#1090;&#1091;&#1090; &#1091; &#1074;&#1072;&#1089; &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;-&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;? &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086;" Sinceramente non mi è molto chiaro come va usato in quel contesto, mentre con tutti gli altri usi, e cioè che può fungere da rafforzativo della  negazione e dell'avverbio, non ho problemi. Se ci sono altre particolarità vi prego di segnalarmele.


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 14:38

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Allure91" post="20116"]ciao,
anche se è da poco che ho cominciato a studiare russo, ho incontatrato diverse volte la particella -&#1090;&#1086;. Incuriosito sono andato a ricercarla sui libri di grammatica, ne riporto qui  un segmento da uno dei testi che ho consultato "-&#1090;&#1086; può essere usato per esprimere riluttanza e renitenza all'essere categorico " allegando questi esempi "&#1090;&#1091;&#1090; &#1091; &#1074;&#1072;&#1089; &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;-&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;? &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086;" Sinceramente non mi è molto chiaro come va usato in quel contesto, mentre con tutti gli altri usi, e cioè che può fungere da rafforzativo della  negazione e dell'avverbio, non ho problemi. Se ci sono altre particolarità vi prego di segnalarmele.[/quote]

ciao...   a me i due casi sembrano diversi...  &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086; suggerisce &#1101;&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086;, &#1085;&#1086;...   quindi il valore della particella è in generale è così, però nel caso specifico...   quindi qui si potrebbe dire che attenua la categoricità dell'affermazione...

nell'altro caso invece la particella ha valore rafforzativo, mette in evidenza &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100; e forse suggerisce il fatto che il parlante sarebbe un po' sorpreso da una risposta negativa...   in italiano potremmo rafforzarlo con un ma (almeno) e cambiando l'ordine delle parole...   

&#1090;&#1091;&#1090; &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;? qui si può bere? 

&#1090;&#1091;&#1090; &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;-&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;?  ma (almeno) bere qui si può?

poi arriveranno i madrelingua a dire che è tutto sbagliato...    wink


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 14:55

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
No, no, tutto è giusto, anch'io interpreterei cosi.


-----------------------------------
Allure91
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:03

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
la traduzione di &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086; nel libro è "ACTUALLY it is not normally allowed". actually si usa  quando rispondi contrariamente alle aspettative, esempio "in relata (a dire il vero) non si può".


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:09

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
Grazie ad Assol per non aver voluto infierire...   wink 

Ho trovato questo articolo http//www.dialog-21.ru/dialog2007/materials/html/33.htm che mi pare analizzi la questione molto bene, in effetti però la cosa sembra complessa...  vediamo se più in là sarà possibile tradurne le parti essenziali...   intanto ho potuto vedere alcuni esempi interessanti...   per ora ho capito che in russo si possono distinguere due tipi di particella -&#1058;&#1054; morfema e lessema...   e già qui ci viene da piangere...   comunque vediamo un esempio...

&#1050;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072;-&#1090;&#1086; &#1090;&#1077;&#1087;&#1077;&#1088;&#1100; &#1091;&#1074;&#1080;&#1076;&#1080;&#1084;&#1089;&#1103;? (-&#1090;&#1086;1 lessema)

&#1050;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072;-&#1090;&#1086; &#1086;&#1085; &#1073;&#1099;&#1083; &#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1084;. (-&#1090;&#1086;2 morfema)

Ma adesso quando ci si rivede?

Un tempo/In passato è stato insegnate/ha fatto l'insegnante.


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:14

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Allure91" post="20120"]la traduzione di &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086; nel libro è "ACTUALLY it is not normally allowed". actually si usa  quando rispondi contrariamente alle aspettative, esempio "in relata (a dire il vero) non si può".[/quote]

sì, mi sembra giusto...  qui tu hai evidenziato ACTUALLY, ma direi che nella frase inglese ciò che "traduce" la particella -&#1090;&#1086; è soprattutto normally ...  comunque entrambe suggeriscono che non si potrebbe, però...


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:22

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
se non ho capito male, mi pare che si possa dire che in &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085;&#1086;, la particella -&#1090;&#1086; è morfema...   mentre in &#1090;&#1091;&#1090; &#1091; &#1074;&#1072;&#1089; &#1074;&#1099;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;-&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;? è lessema...   però è da approfondire il senso di questa distinzione...


-----------------------------------
Allure91
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:50

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086;  " &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 15:58

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Allure91" post="20124"]cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086;  " &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"[/quote]

E' scritto proprio cosi "&#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;"?


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:04

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
Roberto, interessante articolo hai trovato, credo che mi sarà utile leggerlo. 
Direi che noi madrelingua percepissimo queste particelle e il loro significato in modo quasi inconscio, per questo io non saprei come spiegare il loro uso agli stranieri, potrei solo dire il loro senso in altre parole.


-----------------------------------
Allure91
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:11

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
Sì è scritto esattamente così.


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:17

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Allure91" post="20124"]cmq negli altri libri di grammatica dei 3 che che ho usato, riportano solo che serve a focalizzare il termine che regge la particella. ho trovato questo altro esempio con &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086;  " &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100;" rispettivamente tradotto come " you shouldn't really smoke here"[/quote]

sì, in effetti nell'articolo che ho trovato mi sembra si dica anche che non è un argomento trattato in maniera molto approfondita dalle grammatiche...   &#1082;&#1091;&#1087;&#1080;&#1090;&#1100; deve essere una &#1086;&#1087;&#1077;&#1095;&#1072;&#1090;&#1082;&#1072; per &#1082;&#1091;&#1088;&#1080;&#1090;&#1100;


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:18

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
Se la frase è corredata dalla traduzione "you shouldn't really smoke here", dovrebbe essere 
"&#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1088;&#1080;&#1090;&#1100;"


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:20

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Assol" post="20126"]Roberto, interessante articolo hai trovato, credo che mi sarà utile leggerlo. 
Direi che noi madrelingua percepissimo queste particelle e il loro significato in modo quasi inconscio, per questo io non saprei come spiegare il loro uso agli stranieri, potrei solo dire il loro senso in altre parole.[/quote]

sicuramente è così, la stessa cosa accade a me con l'italiano...  è difficile ricavare la teoria dalla conoscenza pratica che si ha della propria lingua madre...  se leggendo l'articolo ci capisci qualcosa, faccelo sapere...    wink


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:32

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.  :lol:

La stessa cosa è per i casi: a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:36

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Assol" post="20132"]Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.  lol

La stessa cosa è per i casi a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..[/quote]

infatti...  un altro esempio può essere quello dei verbi di moto, non credo che gli studenti russi debbano studiarli come invece sono costretti a fare quelli stranieri...   o ancora l'uso dell'imperfettivo e del perfettivo...


-----------------------------------
Allure91
Venerd&igrave;, 13 Gennaio 2012, 16:59

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
:oops: scusa ma confondo sempre con queste lettere. cmq ho afferrato il senso della risposta. sulla domanda ci devo ancora riflettere. mi consola che ha un uso colloquiale.


-----------------------------------
Angelo di fuoco
Sabato, 14 Gennaio 2012, 11:06

Re: Particella &quot;-TO&quot;
-----------------------------------
[quote user="Roberto" post="20133"][quote user="Assol" post="20132"]Penso che non sia solo la questione dell'uso pratico, ho guardato la mia grammatica russa, si parla solo dell'ortografia delle particelle e non del loro uso. Si considera che i madrelingua dovrebbero sapere queste cose e non porre delle domande inutili né a se stessi, né a propri insegnanti.  lol

La stessa cosa è per i casi a scuola dicono "ponete una domanda per sapere quale caso è questo", ma come può farlo uno straniero?! per porre una domanda serve conoscere il significato della parola e quale parte del discorso è..[/quote]

infatti...  un altro esempio può essere quello dei verbi di moto, non credo che gli studenti russi debbano studiarli come invece sono costretti a fare quelli stranieri...   o ancora l'uso dell'imperfettivo e del perfettivo...[/quote]

Ho iniziato a studiare il polacco e vedo nel corso come sia difficile a volte ai tedeschi di capire queste cose che faccio naturalmente. Mamma mia com'è difficile ciò di spiegare l'imperfettivo e il perfettivo ... mi sembra che la cosa sia ancora piú complessa che la differenza tra l'imperfetto e il passato remoto (coi quali molti parlanti di lingue germaniche hanno i loro problemi perché quest'opposizione nelle loro lingue non esiste) oppure il congiuntivo (che, e. g., in tedesco è usato di maniera completamente differente e inoltre non è cosí di rigore come nelle lingue romanze).


-----------------------------------
Fahrender Ritter
Luned&igrave;, 23 Gennaio 2012, 11:06

Re: Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
[quote user="Vincentius Antonovich" post="20109"]Ciao e benvenuto nel forum!
Cerchi consigli sulle letture più semplici per cominciare, o devi proprio imparare il russo dall'abc?[/quote]

Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo ...  book 
Guardavo le tv satellitari per prendere dimestichezza con i caratteri, ma adesso mi si è anche guastato il ricevitore  roll 
Ho letto libri, ma in italiano; ascolto musica russa (cantata) ma non ho i testi e non saprei comprenderli.


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Marted&igrave;, 24 Gennaio 2012, 01:06

Re: Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
[quote user="Fahrender Ritter" post="20215"][...] 
Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo [...][/quote]

Certo che no; sarebbe troppo semplice! ;)
Imparare il russo è già impegnativo con l'insegnante (te lo posso assicurare); senza, credo che l'unica possibilità sia quella, di procurarsi un corso di auto-apprendimento tipo il metodo Assimil, completo di CD audio, per la pronuncia. Una volta Myshkin ci aveva segnalato anche un sito internet busuu.com. E' gratuito, offre materiale per l'apprendimento e la possibilità di parlare e scriversi con i madrelingua.


-----------------------------------
Roberto
Marted&igrave;, 24 Gennaio 2012, 02:53

Re: Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
[quote user="Fahrender Ritter" post="20215"][quote user="Vincentius Antonovich" post="20109"]Ciao e benvenuto nel forum!
Cerchi consigli sulle letture più semplici per cominciare, o devi proprio imparare il russo dall'abc?[/quote]

Eh sì proprio da ABC, sempre che siano queste le prime tre lettere dell'alfabeto russo ...  book 
Guardavo le tv satellitari per prendere dimestichezza con i caratteri, ma adesso mi si è anche guastato il ricevitore  roll 
Ho letto libri, ma in italiano; ascolto musica russa (cantata) ma non ho i testi e non saprei comprenderli.[/quote]

Per la pronuncia delle singole lettere prova questo video Alfabeto russo

Per iniziare a studiare la grammatica prova qui Wikibook - Russo - Corso elementare

Di materiale digitale online disponibile gratuitamente ne esiste tanto, è difficile orientarsi. Se trovo qualcosa che mi sembra particolarmente buono, te lo segnalo. E per qualunque dubbio puoi domandare nel forum.


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Sabato, 04 Febbraio 2012, 21:45

Re: Russo Per Pre-principianti
-----------------------------------
Ho trovato questa grammatica on-line, che mi sembra chiara e concisa. Che ne pensate?

E' ora di parlare russo! >>>


-----------------------------------
Angelo di fuoco
Marted&igrave;, 07 Febbraio 2012, 01:47

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ho dato una rapida occhiata, il libro è chiaro e, per quel che ho visto, senz'andare troppo nello specifico, le spiegazioni sono buone e contiene pochissimi errori. Tuttavia vorrei segnalarne uno che mi sembra indicare che gli autori sono degli italiani anziché russi:

Le seguenti due sono correttissime:
&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1087;&#1083;&#1072;&#769;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1074; &#1073;&#1072;&#1089;&#1089;&#1077;&#769;&#1081;&#1085;&#1077; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1074;&#1086;&#1076;&#1072;&#769;.	&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1087;&#1083;&#1072;&#769;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1074; &#1073;&#1072;&#1089;&#1089;&#1077;&#769;&#1081;&#1085;&#1077; &#1085;&#1077;&#1090; &#1074;&#1086;&#1076;&#1099;&#769;.

Queste invece sono sbagliate:
&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769;. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.	&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769;. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.

Ci vuole &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769;: &#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; indica luogo,  &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769; invece la direzione.

Oppure si dovrebbe cambiare la forma perfettiva del verbo: &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (entrare) -> &#1087;&#1088;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (passare).

In italiano invece in entrambi casi starebbe bene "qui".


-----------------------------------
Roberto
Marted&igrave;, 07 Febbraio 2012, 10:58

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Angelo di fuoco" post="20245"]Ho dato una rapida occhiata, il libro è chiaro e, per quel che ho visto, senz'andare troppo nello specifico, le spiegazioni sono buone e contiene pochissimi errori. Tuttavia vorrei segnalarne uno che mi sembra indicare che gli autori sono degli italiani anziché russi

Le seguenti due sono correttissime
&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1087;&#1083;&#1072;&#769;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1074; &#1073;&#1072;&#1089;&#1089;&#1077;&#769;&#1081;&#1085;&#1077; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1074;&#1086;&#1076;&#1072;&#769;.	&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1087;&#1083;&#1072;&#769;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1074; &#1073;&#1072;&#1089;&#1089;&#1077;&#769;&#1081;&#1085;&#1077; &#1085;&#1077;&#1090; &#1074;&#1086;&#1076;&#1099;&#769;.

Queste invece sono sbagliate
&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769;. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.	&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769;. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.

Ci vuole &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769; &#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; indica luogo,  &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769; invece la direzione.

Oppure si dovrebbe cambiare la forma perfettiva del verbo &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (entrare) -> &#1087;&#1088;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (passare).

In italiano invece in entrambi casi starebbe bene "qui".[/quote]

Anche a me è parsa abbastanza ben fatta questa grammatica per chi inizia...

Interessante questa sfumatura, ma ho una domanda

se io pronuncio la frase &#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; mentre mi trovo non nel luogo &#1082;&#1091;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, ma fuori (rispetto al luogo &#1082;&#1091;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;), allora la frase diventa possibile grammaticalmente?

Per esempio, se io mi trovo &#1085;&#1072; &#1091;&#1083;&#1080;&#1094;&#1077; (&#1075;&#1076;&#1077;? &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;, &#1085;&#1072; &#1091;&#1083;&#1080;&#1094;&#1077;) e dico 

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (&#1082;&#1091;&#1076;&#1072;? &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1080;&#1084;&#1077;&#1088; &#1074; &#1076;&#1086;&#1084;). &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;. 

oppure 

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; (&#1082;&#1091;&#1076;&#1072;? &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1080;&#1084;&#1077;&#1088; &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;). &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;. 

In questi casi è possibile grammaticalmente usare &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;?


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 11:59

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Sì, è molto interessante. Forse sarebbe utile segnalare l'errore anche agli autori del sito.  wink 
Anche l'aspetto del verbo è qualcosa, che noi italiani non siamo assolutamente abituati a prendere in considerazione, e di solito al primo impatto rappresenta una grossa difficoltà nell'apprendimento della lingua.
I pre-principianti però non hanno da preoccuparsi subito.


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 12:57

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Vincentius Antonovich" post="20248"]Sì, è molto interessante. Forse sarebbe utile segnalare l'errore anche agli autori del sito.  wink 
Anche l'aspetto del verbo è qualcosa, che noi italiani non siamo assolutamente abituati a prendere in considerazione, e di solito al primo impatto rappresenta una grossa difficoltà nell'apprendimento della lingua.
I pre-principianti però non hanno da preoccuparsi subito.[/quote]

L'aspetto del verbo rappresenta una grossa difficoltà anche al secondo e terzo impatto...  ci sono argomenti come questo o i verbi di moto, che uno straniero è costretto ad apprendere in maniera totalmente differente rispetto a un madrelingua, deve "ragionarci" sopra...

Comunque ripeto la mia domanda, c'è una possibilità che quelle frasi siano corrette grammaticalmente se io interpreto &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; non come il luogo in cui si entra ma quello in cui si trova l'entrata? 

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; [cioè qui dove c'è questa porta aperta] &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; [sottinteso &#1074; &#1076;&#1086;&#1084;, per esempio]

oppure

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; [cioè qui dove c'è questa porta chiusa] &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; [sottinteso &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;, per esempio]

Anche perché se esplicito il luogo dove (&#1082;&#1091;&#1076;&#1072;) si può/non si può entrare, allora ho la sensazione che dovrei per forza usare &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; ...

cioè dovrei per forza dire &#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; &#1074; &#1076;&#1086;&#1084; oppure &#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;

non potrei dire &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769; &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; &#1074; &#1076;&#1086;&#1084; o &#1057;&#1102;&#1076;&#1072;&#769; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;.  Sbaglio?


-----------------------------------
Assol
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 15:27

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Io direi così:

&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;.
&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1074; &#1076;&#1086;&#1084;.
&#1053;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; &#1074; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1091;.
&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;.

In questo caso &#1057;&#1102;&#1076;&#1072; sostituisce indicazione del posto (&#1074; &#1076;&#1086;&#1084;, &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;).



&#1040; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; (&#1074; &#1101;&#1090;&#1091; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100;) &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;?

Dall'altra parte credo che si può sentire anche "&#1040; &#1089;&#1102;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;?"


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 17:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Assol" post="20250"]Io direi così

&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;.
&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1074; &#1076;&#1086;&#1084;.
&#1053;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; &#1074; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1091;.
&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;.

In questo caso &#1057;&#1102;&#1076;&#1072; sostituisce indicazione del posto (&#1074; &#1076;&#1086;&#1084;, &#1074; &#1084;&#1072;&#1075;&#1072;&#1079;&#1080;&#1085;).



&#1040; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; (&#1074; &#1101;&#1090;&#1091; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100;) &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;?

Dall'altra parte credo che si può sentire anche "&#1040; &#1089;&#1102;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;?"[/quote]

Sì, io domandavo se si può dire

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; [&#1074; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1077;, &#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1079; &#1101;&#1090;&#1091; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100;] &#1084;&#1086;&#769;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; [&#1072; &#1082;&#1091;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1087;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1074;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;]. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; [&#1074; &#1089;&#1084;&#1099;&#1089;&#1083;&#1077;, &#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1079; &#1101;&#1090;&#1091; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100;] &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769; [&#1072; &#1082;&#1091;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1087;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1074;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;]. &#1044;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#769;&#1090;&#1072;.

Altra domanda qui con &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; è obbligatorio l'imperfettivo &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;? O è corretto anche il perfettivo &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;&#769; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;&#769;?

Non so se sono chiari i miei dubbi, mettetevi nei panni di un povero straniero...


-----------------------------------
Assol
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 18:17

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1055;&#1088;&#1077;&#1078;&#1076;&#1077; &#1074;&#1089;&#1077;&#1075;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1083;&#1072;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100;, &#1090;&#1086; &#1074; &#1085;&#1077;&#1105; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1080;&#1083;&#1080; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1086;&#1085;&#1072; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;, &#1090;&#1086; &#1077;&#1105; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1100;.  )  &#1040; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1090;, &#1074;&#1077;&#1088;&#1086;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086;, &#1086;&#1090; &#1090;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1090;&#1072;&#1084; &#1085;&#1072;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103;,  &#1090;.&#1077;. &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1083;&#1072;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1082;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1077;&#1090; &#1080;&#1083;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1077;&#1096;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;.  &#1055;&#1086;&#1101;&#1090;&#1086;&#1084;&#1091; &#1086;&#1073;&#1099;&#1095;&#1085;&#1086; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090; «&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;?» - «&#1053;&#1077;&#1090;, &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;»/«&#1044;&#1072;, &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1077;». 

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1074; &#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1094;&#1080;&#1087;&#1077; &#1079;&#1074;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090; &#1085;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;.

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1079;&#1074;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090; &#1087;&#1086;&#1095;&#1077;&#1084;&#1091;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086; (&#1087;&#1086; &#1082;&#1088;&#1072;&#1081;&#1085;&#1077;&#1081; &#1084;&#1077;&#1088;&#1077; &#1076;&#1083;&#1103; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103;), &#1089;&#1082;&#1086;&#1088;&#1077;&#1077; &#1089;&#1082;&#1072;&#1078;&#1091;&#1090; &#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086; «&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;», «&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1086;».  

&#1071; &#1085;&#1077; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083; &#1085;&#1077;&#1089;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1096;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1086;&#1073;&#1103;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1085;, &#1085;&#1086; &#1095;&#1072;&#1097;&#1077; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; «&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;», &#1074;&#1077;&#1088;&#1086;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; &#1090;&#1077;&#1084; &#1089;&#1072;&#1084;&#1099;&#1084; &#1087;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1074;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1082;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1077;&#1090; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1093;&#1086;&#1090;&#1100; &#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086;-&#1085;&#1080;&#1073;&#1091;&#1076;&#1100;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1072;&#1102;&#1090;&#1089;&#1103; &#1074;&#1086; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080; «&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; &#1073;&#1077;&#1079; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1077;&#1096;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;» «&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1073;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1100;» «&#1042; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1087;&#1088;&#1091;&#1076;&#1091; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103;» 
&#1057; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1081; &#1089;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1085;&#1099; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1091;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1074;&#1096;&#1077;&#1077;&#1089;&#1103; &#1074;&#1099;&#1088;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; «&#1042; &#1086;&#1076;&#1085;&#1091; &#1080; &#1090;&#1091; &#1078;&#1077; &#1088;&#1077;&#1082;&#1091; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;  &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1076;&#1074;&#1072;&#1078;&#1076;&#1099;» (&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1103;&#1074;&#1085;&#1086; &#1088;&#1072;&#1079;&#1086;&#1074;&#1086;&#1077; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077;). 

&#1050;&#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1080;, &#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1084;&#1086; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072; «&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;» &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1077;&#1097;&#1105; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1086; «&#1090;&#1091;&#1090;» &#1089; &#1087;&#1088;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1093;&#1086;&#1076;&#1085;&#1099;&#1084; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084;.

&#1053;&#1077; &#1079;&#1085;&#1072;&#1102;, &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; &#1083;&#1080; &#1095;&#1090;&#1086;-&#1085;&#1080;&#1073;&#1091;&#1076;&#1100; &#1080;&#1079; &#1084;&#1086;&#1077;&#1075;&#1086; &#1088;&#1072;&#1079;&#1098;&#1103;&#1089;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;, &#1087;&#1086;-&#1084;&#1086;&#1077;&#1084;&#1091;, &#1101;&#1090;&#1086; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1077; &#1085;&#1102;&#1072;&#1085;&#1089;&#1099; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1083;&#1080;&#1096;&#1100; &#1077;&#1097;&#1105; &#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1077; &#1087;&#1091;&#1090;&#1072;&#1102;&#1090;.


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 19:41

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Assol" post="20252"]&#1055;&#1088;&#1077;&#1078;&#1076;&#1077; &#1074;&#1089;&#1077;&#1075;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1083;&#1072;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1077;&#1089;&#1083;&#1080; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100;, &#1090;&#1086; &#1074; &#1085;&#1077;&#1105; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1080;&#1083;&#1080; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1086;&#1085;&#1072; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;, &#1090;&#1086; &#1077;&#1105; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1100;.  )  &#1040; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1090;, &#1074;&#1077;&#1088;&#1086;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086;, &#1086;&#1090; &#1090;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1082;&#1090;&#1086; &#1090;&#1072;&#1084; &#1085;&#1072;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1089;&#1103;,  &#1090;.&#1077;. &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1087;&#1086;&#1083;&#1072;&#1075;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1082;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1077;&#1090; &#1080;&#1083;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1077;&#1096;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;.  &#1055;&#1086;&#1101;&#1090;&#1086;&#1084;&#1091; &#1086;&#1073;&#1099;&#1095;&#1085;&#1086; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090; «&#1052;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;?» - «&#1053;&#1077;&#1090;, &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;»/«&#1044;&#1072;, &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1077;». 

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1074; &#1087;&#1088;&#1080;&#1085;&#1094;&#1080;&#1087;&#1077; &#1079;&#1074;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090; &#1085;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1083;&#1100;&#1085;&#1086;.

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1079;&#1074;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090; &#1087;&#1086;&#1095;&#1077;&#1084;&#1091;-&#1090;&#1086; &#1085;&#1077;&#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1085;&#1086; (&#1087;&#1086; &#1082;&#1088;&#1072;&#1081;&#1085;&#1077;&#1081; &#1084;&#1077;&#1088;&#1077; &#1076;&#1083;&#1103; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103;), &#1089;&#1082;&#1086;&#1088;&#1077;&#1077; &#1089;&#1082;&#1072;&#1078;&#1091;&#1090; &#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086; «&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; – &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;», «&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1086;».  

&#1071; &#1085;&#1077; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083; &#1085;&#1077;&#1089;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1096;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1086;&#1073;&#1103;&#1079;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1085;, &#1085;&#1086; &#1095;&#1072;&#1097;&#1077; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; «&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;», &#1074;&#1077;&#1088;&#1086;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; &#1090;&#1077;&#1084; &#1089;&#1072;&#1084;&#1099;&#1084; &#1087;&#1086;&#1076;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1084;&#1077;&#1074;&#1072;&#1077;&#1090;&#1089;&#1103; &#1082;&#1072;&#1082;&#1086;&#1081;-&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1088;&#1077;&#1090; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1093;&#1086;&#1090;&#1100; &#1089;&#1082;&#1086;&#1083;&#1100;&#1082;&#1086;-&#1085;&#1080;&#1073;&#1091;&#1076;&#1100;, &#1085;&#1086; &#1087;&#1088;&#1086;&#1076;&#1086;&#1083;&#1078;&#1072;&#1102;&#1090;&#1089;&#1103; &#1074;&#1086; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1080; «&#1057;&#1102;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; &#1073;&#1077;&#1079; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1077;&#1096;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;» «&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1073;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1100;» «&#1042; &#1101;&#1090;&#1086;&#1084; &#1087;&#1088;&#1091;&#1076;&#1091; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1082;&#1091;&#1087;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103;» 
&#1057; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1081; &#1089;&#1090;&#1086;&#1088;&#1086;&#1085;&#1099; &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1091;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1074;&#1096;&#1077;&#1077;&#1089;&#1103; &#1074;&#1099;&#1088;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; «&#1042; &#1086;&#1076;&#1085;&#1091; &#1080; &#1090;&#1091; &#1078;&#1077; &#1088;&#1077;&#1082;&#1091; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;  &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; &#1076;&#1074;&#1072;&#1078;&#1076;&#1099;» (&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1103;&#1074;&#1085;&#1086; &#1088;&#1072;&#1079;&#1086;&#1074;&#1086;&#1077; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077;). 

&#1050;&#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1080;, &#1087;&#1086;&#1084;&#1080;&#1084;&#1086; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1072; «&#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;» &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1077;&#1097;&#1105; &#1089;&#1083;&#1086;&#1074;&#1086; «&#1090;&#1091;&#1090;» &#1089; &#1087;&#1088;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1093;&#1086;&#1076;&#1085;&#1099;&#1084; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084;.

&#1053;&#1077; &#1079;&#1085;&#1072;&#1102;, &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1090;&#1085;&#1086; &#1083;&#1080; &#1095;&#1090;&#1086;-&#1085;&#1080;&#1073;&#1091;&#1076;&#1100; &#1080;&#1079; &#1084;&#1086;&#1077;&#1075;&#1086; &#1088;&#1072;&#1079;&#1098;&#1103;&#1089;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;, &#1087;&#1086;-&#1084;&#1086;&#1077;&#1084;&#1091;, &#1101;&#1090;&#1086; &#1090;&#1072;&#1082;&#1080;&#1077; &#1085;&#1102;&#1072;&#1085;&#1089;&#1099; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;, &#1082;&#1086;&#1090;&#1086;&#1088;&#1099;&#1077; &#1083;&#1080;&#1096;&#1100; &#1077;&#1097;&#1105; &#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1077; &#1087;&#1091;&#1090;&#1072;&#1102;&#1090;.[/quote]

Non so...  io ho una passione per la grammatica in generale, non di questa o quella lingua, quindi mi piacciono queste sfumature, e se confondono ancora di più...  meglio...   ma forse io sono malato...  

C'è quest'altra differenza fra  &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; e &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;...   &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; significa anche &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, però in opposizione a &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; fa pensare più a si può/non si può nel senso di è permesso/non è permesso, mentre &#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; esprime una possibilità/impossibilità fisica...  (io parlo sempre dal punto di vista dello straniero)

Forse nel caso di un divieto si può presupporre che questo si protragga per un certo tempo, quindi è meglio usare l'imperfettivo &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;...

Invece nel caso di impossibilità fisica ci si limita a esprimere il concetto limitatamente alla circostanza presente, quindi &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1087;&#1077;&#1088;&#1090;&#1072;...  

Oppure non c'è la porta!  wink   In questo caso come è meglio dire?

&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...

&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Mercoled&igrave;, 08 Febbraio 2012, 23:08

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Roberto" post="20249"] [...] L'aspetto del verbo rappresenta una grossa difficoltà anche al secondo e terzo impatto...  ci sono argomenti come questo o i verbi di moto, che uno straniero è costretto ad apprendere in maniera totalmente differente rispetto a un madrelingua, deve "ragionarci" sopra...

[...] [/quote]

Io sono ancora al primissimo impatto e per me è un mondo nuovo, ma posso immaginare, che rimarrà ostico anche in seguito.


-----------------------------------
Assol
Gioved&igrave;, 09 Febbraio 2012, 18:35

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Roberto" post="20253"]
Invece nel caso di impossibilità fisica ci si limita a esprimere il concetto limitatamente alla circostanza presente, quindi &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1087;&#1077;&#1088;&#1090;&#1072;...  

Oppure non c'è la porta!  wink   In questo caso come è meglio dire?

&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...

&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...[/quote]

&#1044;&#1086;&#1084; &#1073;&#1077;&#1079; &#1086;&#1082;&#1086;&#1085;, &#1073;&#1077;&#1079; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1081; - &#1074; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;.

&#1042; &#1089;&#1072;&#1076; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; - &#1082;&#1072;&#1083;&#1080;&#1090;&#1082;&#1072; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;.

&#1058;&#1091;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1087;&#1086;&#1087;&#1072;&#1089;&#1090;&#1100;.

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; - &#1075;&#1088;&#1103;&#1079;&#1100; &#1082;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1084;.

Si, si può dire così.


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 10 Febbraio 2012, 07:16

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Vincentius Antonovich" post="20255"][quote user="Roberto" post="20249"] [...] L'aspetto del verbo rappresenta una grossa difficoltà anche al secondo e terzo impatto...  ci sono argomenti come questo o i verbi di moto, che uno straniero è costretto ad apprendere in maniera totalmente differente rispetto a un madrelingua, deve "ragionarci" sopra...

[...] [/quote]

Io sono ancora al primissimo impatto e per me è un mondo nuovo, ma posso immaginare, che rimarrà ostico anche in seguito.[/quote]

Sì, la lingua è sempre più complessa della grammatica, che cerca di fissare regole ma non riesce a dar conto di tutte le sfumature di una lingua...  io purtroppo non sono uno "studioso", nel senso che sono proprio molto pigro, diciamo così...   quindi non ho mai studiato a fondo la grammatica russa come si dovrebbe...  sono andato a rivedere che cosa dicono in proposito e la regola è

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + imperfettivo esprime impossibilità

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + perfettivo esprime divieto

Però sono (quasi) sicuro che un madrelingua ti dirà che sì è così, ma non sempre, non necessariamente...


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 10 Febbraio 2012, 07:17

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Assol" post="20256"][quote user="Roberto" post="20253"]
Invece nel caso di impossibilità fisica ci si limita a esprimere il concetto limitatamente alla circostanza presente, quindi &#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1100; &#1079;&#1072;&#1087;&#1077;&#1088;&#1090;&#1072;...  

Oppure non c'è la porta!  wink   In questo caso come è meglio dire?

&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...

&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;/&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;, &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1080; &#1085;&#1077;&#1090;...[/quote]

&#1044;&#1086;&#1084; &#1073;&#1077;&#1079; &#1086;&#1082;&#1086;&#1085;, &#1073;&#1077;&#1079; &#1076;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1081; - &#1074; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080;.

&#1042; &#1089;&#1072;&#1076; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; - &#1082;&#1072;&#1083;&#1080;&#1090;&#1082;&#1072; &#1079;&#1072;&#1082;&#1088;&#1099;&#1090;&#1072;.

&#1058;&#1091;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1087;&#1086;&#1087;&#1072;&#1089;&#1090;&#1100;.

&#1047;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100; &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; - &#1075;&#1088;&#1103;&#1079;&#1100; &#1082;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1084;.

Si, si può dire così.[/quote]

Capito...  insomma...    wink


-----------------------------------
Doppio bequadro
Venerd&igrave;, 10 Febbraio 2012, 10:51

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Roberto" post="20259"]
Sì, la lingua è sempre più complessa della grammatica, che cerca di fissare regole ma non riesce a dar conto di tutte le sfumature di una lingua...  io purtroppo non sono uno "studioso", nel senso che sono proprio molto pigro, diciamo così...   quindi non ho mai studiato a fondo la grammatica russa come si dovrebbe...  sono andato a rivedere che cosa dicono in proposito e la regola è

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + imperfettivo esprime impossibilità

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + perfettivo esprime divieto

Però sono (quasi) sicuro che un madrelingua ti dirà che sì è così, ma non sempre, non necessariamente...[/quote]
 oops 
Direi proprio il contrario
&#1053;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; divieto
&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; impossibilità


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 10 Febbraio 2012, 12:42

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Doppio bequadro" post="20261"][quote user="Roberto" post="20259"]
Sì, la lingua è sempre più complessa della grammatica, che cerca di fissare regole ma non riesce a dar conto di tutte le sfumature di una lingua...  io purtroppo non sono uno "studioso", nel senso che sono proprio molto pigro, diciamo così...   quindi non ho mai studiato a fondo la grammatica russa come si dovrebbe...  sono andato a rivedere che cosa dicono in proposito e la regola è

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + imperfettivo esprime impossibilità

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + perfettivo esprime divieto

Però sono (quasi) sicuro che un madrelingua ti dirà che sì è così, ma non sempre, non necessariamente...[/quote]
 oops 
Direi proprio il contrario
&#1053;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; divieto
&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; impossibilità[/quote]

Sì, grazie, ho confuso, è il contrario


-----------------------------------
Roberto
Venerd&igrave;, 10 Febbraio 2012, 12:54

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Doppio bequadro" post="20261"][quote user="Roberto" post="20259"]
Sì, la lingua è sempre più complessa della grammatica, che cerca di fissare regole ma non riesce a dar conto di tutte le sfumature di una lingua...  io purtroppo non sono uno "studioso", nel senso che sono proprio molto pigro, diciamo così...   quindi non ho mai studiato a fondo la grammatica russa come si dovrebbe...  sono andato a rivedere che cosa dicono in proposito e la regola è

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + imperfettivo esprime impossibilità

- &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; + perfettivo esprime divieto

Però sono (quasi) sicuro che un madrelingua ti dirà che sì è così, ma non sempre, non necessariamente...[/quote]
 oops 
Direi proprio il contrario
&#1053;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090;&#1100; divieto
&#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103; &#1074;&#1086;&#1081;&#1090;&#1080; impossibilità[/quote]

Ma è vero che &#1085;&#1077;&#1083;&#1100;&#1079;&#1103;/&#1085;&#1077;&#1074;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086; + imperfettivo possono esprimere anche impossibilità? Ti viene in mente qualche esempio? Perché io ricordo qualcosa del genere ma non sono sicuro...


-----------------------------------
Itikar
Sabato, 18 Febbraio 2012, 19:16

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
È un po' di tempo che studio la lingua russa, e nonostante i numerosi aspetti complessi della pronuncia, ce ne è uno che non mi è ancora riuscito di risolvere in maniera definitiva. Si tratta della pronuncia della lettera &#1061; (&#1061;&#1069;, &#1061;&#1045;&#1056;, quella che deriva dalla &#967; greca insomma)

Fondamentalmente non è che dopo tanto tempo non riesca a pronunciarla, ma spesso, come dire, mi ingarbuglio e dalla mia bocca esce un brutto suono raschiante, al posto di un'aspirazione relativamente lieve.  :cry: 

Quindi riesco a dire relativamente bene "&#1091; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074;&#1089;&#1105; &#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1086;" mentre sono più critiche cose come "&#1080;&#1093; &#1076;&#1077;&#1090;&#1080;" "&#1080;&#1093; &#1074;&#1080;&#1078;&#1091;" oppure "&#1091; &#1085;&#1080;&#1093; &#1085;&#1077;&#1090; &#1086;&#1089;&#1086;&#1073;&#1099;&#1093; &#1087;&#1088;&#1086;&#1073;&#1083;&#1077;&#1084;" dove il fatto che questa aspirazione vada ad essere appena prima di un'altra consonante mi rende difficile pronunciarla senza fermarmi a riprendere fiato. Mi viene anche un suono un po' troppo forte.  :wallb: 

Qualcuno, italiano, che abbia più pratica con questa lingua, saprebbe per cortesia dirmi se c'è un modo in cui posso lentamente assumere confidenza con questo suono?

Fino ad ora ho provato, senza troppo profitto, a inventarmi e a ripetermi filastrocche del tipo:
"&#1084;&#1086;&#1077;&#1075;&#1086; &#1084;&#1077;&#1093;&#1072;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072; &#1079;&#1086;&#1074;&#1091;&#1090; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1081;&#1083;&#1086;&#1074;&#1080;&#1095;, &#1077;&#1075;&#1086; &#1076;&#1086;&#1095;&#1100; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1081;&#1083;&#1086;&#1074;&#1085;&#1072;, &#1080; &#1086;&#1085;&#1072; &#1085;&#1077; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090; &#1093;&#1083;&#1077;&#1073;&#1072; &#1080; &#1083;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090; &#1093;&#1080;&#1084;&#1080;&#1102;"


-----------------------------------
Roberto
Domenica, 19 Febbraio 2012, 14:31

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Itikar" post="20348"]È un po' di tempo che studio la lingua russa, e nonostante i numerosi aspetti complessi della pronuncia, ce ne è uno che non mi è ancora riuscito di risolvere in maniera definitiva. Si tratta della pronuncia della lettera &#1061; (&#1061;&#1069;, &#1061;&#1045;&#1056;, quella che deriva dalla &#967; greca insomma)

Fondamentalmente non è che dopo tanto tempo non riesca a pronunciarla, ma spesso, come dire, mi ingarbuglio e dalla mia bocca esce un brutto suono raschiante, al posto di un'aspirazione relativamente lieve.  cry 

Quindi riesco a dire relativamente bene "&#1091; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074;&#1089;&#1105; &#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1086;" mentre sono più critiche cose come "&#1080;&#1093; &#1076;&#1077;&#1090;&#1080;" "&#1080;&#1093; &#1074;&#1080;&#1078;&#1091;" oppure "&#1091; &#1085;&#1080;&#1093; &#1085;&#1077;&#1090; &#1086;&#1089;&#1086;&#1073;&#1099;&#1093; &#1087;&#1088;&#1086;&#1073;&#1083;&#1077;&#1084;" dove il fatto che questa aspirazione vada ad essere appena prima di un'altra consonante mi rende difficile pronunciarla senza fermarmi a riprendere fiato. Mi viene anche un suono un po' troppo forte.  wallb 

Qualcuno, italiano, che abbia più pratica con questa lingua, saprebbe per cortesia dirmi se c'è un modo in cui posso lentamente assumere confidenza con questo suono?

Fino ad ora ho provato, senza troppo profitto, a inventarmi e a ripetermi filastrocche del tipo
"&#1084;&#1086;&#1077;&#1075;&#1086; &#1084;&#1077;&#1093;&#1072;&#1085;&#1080;&#1082;&#1072; &#1079;&#1086;&#1074;&#1091;&#1090; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1080;&#1083; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1081;&#1083;&#1086;&#1074;&#1080;&#1095;, &#1077;&#1075;&#1086; &#1076;&#1086;&#1095;&#1100; &#1052;&#1080;&#1093;&#1072;&#1081;&#1083;&#1086;&#1074;&#1085;&#1072;, &#1080; &#1086;&#1085;&#1072; &#1085;&#1077; &#1093;&#1086;&#1095;&#1077;&#1090; &#1093;&#1083;&#1077;&#1073;&#1072; &#1080; &#1083;&#1102;&#1073;&#1080;&#1090; &#1093;&#1080;&#1084;&#1080;&#1102;"[/quote]

Non so dirti se ci sono esercizi specifici...  io comunque eviterei gli scioglilingua e mi concentrerei sulle singole combinazioni di suoni (&#1093;&#1074;, &#1093;&#1085;, &#1093;&#1076;, ecc.) che ti creano difficoltà, ripetendole più e più volte, finché non ti vengono naturali...     poi passerei a gruppi di parole e poi a intere frasi...  la cosa migliore, secondo me, è cercare di imitare il più fedelmente possibile la pronuncia di un madrelingua...  se non hai nessuno che possa aiutarti, ti segnalo un paio di siti che convertono il testo in suono, sono un po' lenti ma la pronuncia mi sembra sufficientemente buona, puoi inserire ad esempio un gruppo di due parole, tipo &#1080;&#1093; &#1074;&#1080;&#1078;&#1091;, riascoltarlo tutte le volte che vuoi e cercare di imitarlo...  devi selezionare il russo nei menu a discesa, ovviamente, e puoi anche regolare la velocità...

http//text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp

http//www.linguatec.de/onlineservices/voice_reader/


-----------------------------------
Itikar
Domenica, 19 Febbraio 2012, 15:28

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ti ringrazio per gli indirizzi dei due siti che mi hai passato. Penso che mi saranno molto utili per risolvere questa e altre cosette, e non solo per il russo!  :up:  Me li sono subito messi in preferiti!
Sebbene i corsi classici abbiano buone registrazioni di madrelingua spesso risulta problematico cercare una certa combinazione di parole particolare o riavvolgere continuamente quei 4 secondi sullo stereo.
Personalmente feci tutto l'Assimil vecchia edizione, quello con 70 lezioni, ma con un approcio molto rilassato. Ora sto affrontando il corso &#1082;&#1072;&#1082; &#1076;&#1077;&#1083;&#1072; e anche se sono ancora a ripeticchiare roba che già conosco, sto traendo giovamento nell'arricchirvi il mio vocabolario. :book:


-----------------------------------
lugu993
Luned&igrave;, 20 Febbraio 2012, 10:35

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao sono un nuovo iscritto e non ho ancora capito come vedere o scaricare le cose che proponete potete aiutarmi grazie


-----------------------------------
Vincentius Antonovich
Luned&igrave;, 20 Febbraio 2012, 21:34

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Benvenuto Lugu993! 
Non tutte le cose di cui si parla nel forum sono scaricabili, e comunque non lo sono mai direttamente dall'interno del forum. Se qualcuno trova un sito esterno, dal quale è possibile prendere visione del materiale in argomento (libro, film, brano musicale, etc.), spesso lo segnala a tutti gli amici dell'Arca, proponendo un collegamento a quel sito, come quello che trovi qui nel commemto di Assol. Questa è una discussione di qualche tempo fa; nel frattempo quel sito si è rivelato un sito-pirata ed è stato oscurato, sicché non è più disponibile. Qua e là, troverai altri collegamenti, in genere funzionanti. )


-----------------------------------
Stav
Mercoled&igrave;, 18 Aprile 2012, 23:52

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao a tutti! Sono nuova del forum e non so bene neanche se sto scrivendo nella giusta sezione :) 
Ad ogni modo, studio russo all'università, ma penso di essere ancora molto indietro, in particolare vorrei esercitare di più l'ascolto e la comprensione, perciò mi chiedevo se qualcuno ha qualche sito da consigliarmi per esercitarmi in questo senso. Sarebbe perfetto, almeno per le prime volte, avere anche un testo da seguire, per esempio anche dei film coi sottotitoli...
Spero che qualcuno abbia qualcosa da consigliarmi, ciaooo!  :wink:

PS: Va bene uguale anche se sapete consigliarmi qualche libro con CD!


-----------------------------------
ettore
Gioved&igrave;, 19 Aprile 2012, 01:14

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Bene arrivata al forum.
Sulla sezione "Scatola Armonica" puoi trovare parecchie discussioni in cui vengono riproposte canzoni cantate in russo, che possono essere ascoltate seguendo il testo in lingua russa (con relativa traduzione in italiano).

Ti propongo qui sotto alcuni link

Una canzone di Bulat Okudzhava (&#1041;&#1091;&#1083;&#1072;&#1090; &#1054;&#1082;&#1091;&#1076;&#1078;&#1072;&#1074;&#1072;)  Davajte Vosklitsat’, Drug Drugom Voshisciat’sa
http://www.arcarussa.it/forum/davajte-vosklitsat-drug-drugom-voshisciat-sa-vt1590.html 

«I CAVALLI» «&#1050;&#1054;&#1053;&#1048;»
Musica e Testo di Elena Vaenga
Canta: Elena Vaenga 
http://www.arcarussa.it/forum/elena-vaenga-vt4633.html


«NON HO GIÀ BISOGNO DI TE» - «&#1052;&#1053;&#1045; &#1058;&#1045;&#1041;&#1071; &#1059;&#1046;&#1045; &#1053;&#1045; &#1053;&#1040;&#1044;&#1054;» 
http://www.arcarussa.it/forum/non-ho-gi-bisogno-di-te-vt5605.html


Ma ce ne sono tanti altri.

Buon ascolto.


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 19 Aprile 2012, 03:57

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Stav" post="21229"]Ciao a tutti! Sono nuova del forum e non so bene neanche se sto scrivendo nella giusta sezione ) 
Ad ogni modo, studio russo all'università, ma penso di essere ancora molto indietro, in particolare vorrei esercitare di più l'ascolto e la comprensione, perciò mi chiedevo se qualcuno ha qualche sito da consigliarmi per esercitarmi in questo senso. Sarebbe perfetto, almeno per le prime volte, avere anche un testo da seguire, per esempio anche dei film coi sottotitoli...
Spero che qualcuno abbia qualcosa da consigliarmi, ciaooo!  wink

PS Va bene uguale anche se sapete consigliarmi qualche libro con CD![/quote]

Il problema sono i diritti d'autore. Oltre il consiglio che ti ha dato Ettore, ti segnalo alcuni link dove puoi trovare materiale (notizie, opere letterarie) non protetto da copyright

http//librivox.org/zapiski-iz-podpolya-by-fyodor_dostoevsky/

http//www.echo.msk.ru/programs/speakrus/878617-echo/#element-text

http//www.ayguo.com/

http//imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&cid=9

http//imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&cid=8

http//ru.euronews.com/2012/04/18/aung-san-suu-kyi-to-travel-outside-myanmar-for-first-time-in-decades/


-----------------------------------
Stav
Gioved&igrave;, 19 Aprile 2012, 20:04

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Grazie per i vostri consigli, ascolterò subito le canzoni   :lol:


-----------------------------------
Allure91
Marted&igrave;, 24 Aprile 2012, 10:51

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
salve a tutti,
ieri studiando l'uso del perfettivo e dell'imperfettivo sono incappato nei prefissi che cambiano la semantica dei verbi, in particolare il prefisso &#1055;&#1054;- . Lasciando perdere i verbi si moto, il prefisso &#1055;&#1054; conferisce al verbo un significato di durata limitata nel tempo. Gli esempi verbali che ci sono nel mio libro, &#1087;&#1086;&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1086;&#1090;&#1100;, &#1087;&#1086;&#1089;&#1080;&#1076;&#1077;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;&#1089;&#1087;&#1072;&#1090;&#1100;. E ora i dubbi....1) il prefisso si può usare su qualsiasi verbo che non usa naturalmente il &#1055;&#1054; per formare il perfettivo ??? tipo &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;... (che a questo punto sarebbe giocare per un po')
2) I verbi che all'inizio sono imperfettivi (&#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1086;&#1090;&#1100;) con l'aggiunta del prefisso diventano perfettivi??
3) Qual è imperfettivo di questi verbi ? (forse &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1099;&#1079;&#1072;&#1090;&#1100;)
Attendo con impazienza le vostre risposte, grazie a tutti ciaooo


-----------------------------------
ettore
Mercoled&igrave;, 25 Aprile 2012, 00:24

Re: «PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Salve.
Mi diletto a studiare il russo, non ho ancora una grande padronanza della lingua e probabilmente non sono la persona più adatta a risponderti e fugare tutti i tuoi dubbi. Ma ci provo ugualmente.

Ti posso indicare un indirizzo dal quale puoi scaricare delle tabelle relative ai verbi russo-italiano e italiano-russo nelle quali sono indicati tutti i verbi imperfettivi con i relativi perfettivi. Penso che queste tabelle ti possano essere utili.

Da quello che so io, il prefisso &#1055;&#1054;- non è utilizzabile da tutti i verbi e non è un prefisso che automaticamente rende il verbo  'perfettivo'.
Imperfettivo - 
usato per azioni abituali ripetute (di solito mi alzavo alle sette - &#1086;&#1073;&#1099;&#1095;&#1085;&#1086; &#1103; &#1074;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1072;&#1083; &#1074; &#1089;&#1077;&#1084;&#1100; &#1095;&#1072;&#1089;&#1086;&#1074;),  per azioni che si sviluppano nel tempo (ella scriveva una lettera - &#1086;&#1085;&#1072; &#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1083;&#1072; &#1087;&#1080;&#1089;&#1100;&#1084;&#1086;), per attestare che l'azione ha avuto luogo (ho guardato la televisione - &#1103; &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;)
Perfettivo - 
l'azione è avvenuta in un momento di tempo preciso (ieri lui mi ha invitato al cinema - &#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1086;&#1085; &#1087;&#1088;&#1080;&#1075;&#1083;&#1072;&#1089;&#1080;&#1083; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074; &#1082;&#1080;&#1085;&#1086;), per specificare che una azione è stata completata (lei ha scritto una lettera [dall'inizio alla fine] - &#1086;&#1085;&#1072; &#1085;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1083;&#1072; &#1087;&#1080;&#1089;&#1100;&#1084;&#1086;)

Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;   e  &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;.


&#1055;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100;  Imperfettivo          &#1053;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; Perfettivo



Un buon libro per imparare la lingua russa è  &#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1103;&#1079;&#1099;&#1082; &#1076;&#1083;&#1103; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;&#1072;&#1102;&#1097;&#1080;&#1093;  di  &#1070;.&#1043;.&#1054;&#1074;&#1089;&#1080;&#1077;&#1085;&#1082;&#1086;

Spero di esserti stato utile.
Buon studio.


-----------------------------------
Alex_1500
Mercoled&igrave;, 25 Aprile 2012, 15:58

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ah sì Ettore? 
1) Quindi secondo la tua logica siccome &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; è un tempo determinato, io devo dire
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;, e non &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;?
La regola è che l'azione è avvenuta una volta sola e c'è un risultato, per questo lui &#1055;&#1056;&#1048;&#1043;&#1051;&#1040;&#1057;&#1048;&#1051; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;. E non perchè il tempo è determinato.

2) Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;   e  &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Ma quando mai? C'è anche &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Semplicemente la sfumatura è di significato è diversa.

Il &#1055;&#1086; rende perfettivo praticamente qualsiasi verbo. Addirittura rende perfettivi anche i verbi di moto del secondo gruppo, che di norma abbinati ai prefissi rimangono imperfettivi. Ovviamente non essendo uno specialista slavista non mi azzardo a dire che si possa usare con tutti i verbi, ma ha un uso molto ampio.

Il russo non va studiato nè per tabelle, nè per modelli. Le eccezioni e le particolarità sono talmente tante che se dovessi pensare a tabelle ci staresti 3 anni per formulare una frase minima.


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 25 Aprile 2012, 19:35

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Alex_1500" post="21258"]Ah sì Ettore? 
1) Quindi secondo la tua logica siccome &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; è un tempo determinato, io devo dire
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;, e non &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;?
La regola è che l'azione è avvenuta una volta sola e c'è un risultato, per questo lui &#1055;&#1056;&#1048;&#1043;&#1051;&#1040;&#1057;&#1048;&#1051; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;. E non perchè il tempo è determinato.

2) Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;   e  &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Ma quando mai? C'è anche &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Semplicemente la sfumatura è di significato è diversa.

Il &#1055;&#1086; rende perfettivo praticamente qualsiasi verbo. Addirittura rende perfettivi anche i verbi di moto del secondo gruppo, che di norma abbinati ai prefissi rimangono imperfettivi. Ovviamente non essendo uno specialista slavista non mi azzardo a dire che si possa usare con tutti i verbi, ma ha un uso molto ampio.

Il russo non va studiato nè per tabelle, nè per modelli. Le eccezioni e le particolarità sono talmente tante che se dovessi pensare a tabelle ci staresti 3 anni per formulare una frase minima.[/quote]

Perché questo tono? Comunque sia

1. "Il &#1055;&#1086; rende perfettivo praticamente qualsiasi verbo..."  Perché quell'avverbio, "praticamente"? Se sei assolutamente sicuro della tua risposta, puoi toglierlo...  non sto dicendo che sia sbagliato, ma che a quanto pare non ne sei certo neppure tu...  

2. &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088; è una frase possibile...  dipende dal contesto...  e comunque non è presente nella risposta di Ettore...

3. Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100; è &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;, qui ha ragione Ettore. Due verbi formano una coppia imperfettivo-perfettivo soltanto se nella formazione del perfettivo non c'è variazione di significato....  tutti possiamo sbagliare...  buono studio...


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 25 Aprile 2012, 20:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Nel caso tu non fossi ancora convinto

&#1043;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1091; &#1086;&#1076;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090; &#1089;&#1086;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1100; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1075;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1089; &#1086;&#1076;&#1085;&#1080;&#1084; &#1080; &#1090;&#1077;&#1084; &#1078;&#1077; &#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1080;&#1095;&#1077;&#1089;&#1082;&#1080;&#1084; &#1079;&#1085;&#1072;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;&#1084;. &#1058;&#1072;&#1082;&#1080;&#1077; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1099; &#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1079;&#1091;&#1102;&#1090; &#1074;&#1080;&#1076;&#1086;&#1074;&#1091;&#1102; &#1087;&#1072;&#1088;&#1091;

(http//langru.narod.ru/sovernesover.htm)


-----------------------------------
Roberto
Mercoled&igrave;, 25 Aprile 2012, 20:51

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Alex_1500" post="21258"]Il russo non va studiato nè per tabelle, nè per modelli. Le eccezioni e le particolarità sono talmente tante che se dovessi pensare a tabelle ci staresti 3 anni per formulare una frase minima.[/quote]

Un ultima cosa "né" si scrive con l'accento rigorosamente acuto...


-----------------------------------
ettore
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 00:40

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Alex_1500" post="21258"]Ah sì Ettore? 
1) Quindi secondo la tua logica siccome &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; è un tempo determinato, io devo dire
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;, e non &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;?
La regola è che l'azione è avvenuta una volta sola e c'è un risultato, per questo lui &#1055;&#1056;&#1048;&#1043;&#1051;&#1040;&#1057;&#1048;&#1051; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;. E non perchè il tempo è determinato.

2) Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;   e  &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Ma quando mai? C'è anche &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Semplicemente la sfumatura è di significato è diversa.

Il &#1055;&#1086; rende perfettivo praticamente qualsiasi verbo. Addirittura rende perfettivi anche i verbi di moto del secondo gruppo, che di norma abbinati ai prefissi rimangono imperfettivi. Ovviamente non essendo uno specialista slavista non mi azzardo a dire che si possa usare con tutti i verbi, ma ha un uso molto ampio.

Il russo non va studiato nè per tabelle, nè per modelli. Le eccezioni e le particolarità sono talmente tante che se dovessi pensare a tabelle ci staresti 3 anni per formulare una frase minima.[/quote]

Ti ho fatto arrabbiare ?
Rispondendo ad Allure91 io avevo premesso 
Mi diletto a studiare il russo, non ho ancora una grande padronanza della lingua e probabilmente non sono la persona più adatta a risponderti e fugare tutti i tuoi dubbi. Ma ci provo ugualmente.

Ed ho risposto perchè ho cercato di dare il mio contributo per quel poco che so (o credo di sapere).

Ma scusa !!
Perchè, visto che secondo te ho detto solo fesserie, non hai risposto tu ai dubbi di Allure91 ?

Probabilmente, come evinco dalla tua risposta, tu ritieni di sapere già tutto della lingua russa, ma non hai nemmeno tentato di dare una risposta ai dubbi di Allure91 e hai pensato solo a darmi dell'ignorante.
Io non mi offendo per questo, perchè io so di essere 'ignorante', poichè 'ignoro' molte cose, e non solo della lingua russa.

Ma forse tu non ti sei accorto che in fatto di educazione hai ancora molto da imparare.  up


-----------------------------------
ettore
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 00:45

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Per Alex_1500.

Vedo che sebbene iscritto da gennaio questo è stato il tuo primo intervento.
E lo hai dedicato a me!
Grazie !


 :mrgreen:


-----------------------------------
Roberto
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 16:27

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="ettore" post="21264"]Per Alex_1500.

Vedo che sebbene iscritto da gennaio questo è stato il tuo primo intervento.
E lo hai dedicato a me!
Grazie !


 mrgreen[/quote]

Ma la cosa bella, Ettore, è che avei ragione tu...    wink


-----------------------------------
Alex_1500
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 21:57

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Qui non si parlava di coppie aspettuali. Di fatto &#1055;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100; è uno dei perfettivi di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;.
E' come dire che &#1077;&#1089;&#1090;&#1100; diventa perfettivo solo nella sua forma&#1089;&#1098;&#1077;&#1089;&#1090;&#1100;. Io non posso mica dire "&#1071; &#1089;&#1098;&#1077;&#1083;". Devo per forza aggiungere il complemento oggetto. Per questo c'è anche &#1055;&#1086;&#1077;&#1083;.
Cito la tua fonte "&#1055;&#1088;&#1080; &#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1079;&#1086;&#1074;&#1072;&#1085;&#1080;&#1080; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074; &#1086;&#1076;&#1085;&#1086;&#1075;&#1086; &#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1086;&#1090; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1086;&#1074; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1086;&#1075;&#1086;
&#1074;&#1080;&#1076;&#1072; &#1080;&#1089;&#1087;&#1086;&#1083;&#1100;&#1079;&#1091;&#1102;&#1090;&#1089;&#1103; &#1087;&#1088;&#1080;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1082;&#1080; (&#1077;&#1093;&#1072;&#1090;&#1100; — &#1091;&#1077;&#1093;&#1072;&#1090;&#1100;, &#1084;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103; —&#1087;&#1088;&#1080;&#1084;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100;&#1089;&#1103;),"
Quindi chiariamo una cosa sono le coppie aspettuali, un'altra è l'uso dei prefissi verbali per la formazione del perfettivo. Noi stiamo parlando della SECONDA, non del prima.
Inoltre se qualcuno mi dice "'azione è avvenuta in un momento di tempo preciso (ieri lui mi ha invitato al cinema - &#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1086;&#1085; &#1087;&#1088;&#1080;&#1075;&#1083;&#1072;&#1089;&#1080;&#1083; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074; &#1082;&#1080;&#1085;&#1086;)", io capisco che c'è il perfettivo per via del "tempo preciso" che nella frase è reso dall'avverbio &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072;. Quindi sì, c'era nella risposta di Ettore.


-----------------------------------
Alex_1500
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 21:58

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
PS: Ai dubbi di Allure ho risposto in privato.


-----------------------------------
Alex_1500
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 22:01

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
PS2: Tolgo il praticamente. Contento?


-----------------------------------
Alex_1500
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 22:21

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
PS3: Voglio chiarire che le modifiche al messaggio sono state fatte per inserire la citazione dal sito internet.


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 22:28

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Alex_1500" post="21258"]Ah sì Ettore? 
1) Quindi secondo la tua logica siccome &#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; è un tempo determinato, io devo dire
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;, e non &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;?
La regola è che l'azione è avvenuta una volta sola e c'è un risultato, per questo lui &#1055;&#1056;&#1048;&#1043;&#1051;&#1040;&#1057;&#1048;&#1051; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103;. E non perchè il tempo è determinato.

2) Il perfettivo di &#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;   e  &#1089;&#1099;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Ma quando mai? C'è anche &#1087;&#1086;&#1080;&#1075;&#1088;&#1072;&#1090;&#1100;. Semplicemente la sfumatura è di significato è diversa.

Il &#1055;&#1086; rende perfettivo praticamente qualsiasi verbo. Addirittura rende perfettivi anche i verbi di moto del secondo gruppo, che di norma abbinati ai prefissi rimangono imperfettivi. Ovviamente non essendo uno specialista slavista non mi azzardo a dire che si possa usare con tutti i verbi, ma ha un uso molto ampio.

Il russo non va studiato nè per tabelle, nè per modelli. Le eccezioni e le particolarità sono talmente tante che se dovessi pensare a tabelle ci staresti 3 anni per formulare una frase minima.[/quote]

Non capisco bene la differenza fra imperfettivo e perfettivo...
 oops 
Noi non lo studiamo a scuola.
Ma immagino che possa essere difficile per voi.
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088; - &#1076;&#1072;.
&#1042;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088; - &#1074;&#1086;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1086;, &#1085;&#1086; &#1082;&#1072;&#1082; &#1085;&#1077;&#1082;&#1086;&#1077; &#1086;&#1089;&#1086;&#1073;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1077;, &#1085;&#1077;&#1086;&#1088;&#1076;&#1080;&#1085;&#1072;&#1088;&#1085;&#1086;&#1077; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077;, - &#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1085;&#1077; &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;, &#1072; &#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083;, &#1080; &#1087;&#1086;&#1085;&#1103;&#1083;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1073;&#1086;&#1083;&#1100;&#1096;&#1077; &#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1090;&#1100; &#1085;&#1077; &#1073;&#1091;&#1076;&#1091;.

Anch'io vorrei una tabella chiara e semplice per l'uso del Condizionale passato e congiuntivo, ma...
 wallb


-----------------------------------
Alex_1500
Gioved&igrave;, 26 Aprile 2012, 22:35

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1085;&#1077;&#1090;, &#1074;&#1086;&#1086;&#1073;&#1097;&#1077; &#1085;&#1077;&#1090;&#1088;&#1091;&#1076;&#1085;&#1086;.
&#1071; &#1090;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1091;&#1084;&#1072;&#1102;, &#1095;&#1090;&#1086; "&#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1103; &#1087;&#1086;&#1089;&#1084;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1083; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1074;&#1080;&#1079;&#1086;&#1088;" &#1085;&#1077; &#1086;&#1095;&#1077;&#1085;&#1100; &#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1086; &#1079;&#1074;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;. &#1054;&#1076;&#1085;&#1072;&#1082;&#1086;, &#1069;&#1090;&#1090;&#1086;&#1088;&#1077; &#1089;&#1082;&#1072;&#1079;&#1072;&#1083;, &#1095;&#1090;&#1086;
&#1082;&#1086;&#1075;&#1076;&#1072; &#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1080;&#1089;&#1093;&#1086;&#1076;&#1080;&#1090; &#1074; &#1086;&#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1083;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086;&#1077; &#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1103; l'azione è avvenuta in un momento di tempo preciso (ieri lui mi ha invitato al cinema - &#1074;&#1095;&#1077;&#1088;&#1072; &#1086;&#1085; &#1087;&#1088;&#1080;&#1075;&#1083;&#1072;&#1089;&#1080;&#1083; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1074; &#1082;&#1080;&#1085;&#1086;), &#1085;&#1091;&#1078;&#1085;&#1086; &#1091;&#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1083;&#1103;&#1090;&#1100; &#1075;&#1083;&#1072;&#1075;&#1086;&#1083;&#1099; &#1057;&#1042;.
&#1071; &#1087;&#1099;&#1090;&#1072;&#1083;&#1089;&#1103; &#1086;&#1073;&#1098;&#1103;&#1089;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1090;&#1072;&#1082;&#1086;&#1075;&#1086; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080;&#1083;&#1072; &#1085;&#1077;&#1090;!


-----------------------------------
Lilla
Venerd&igrave;, 31 Agosto 2012, 12:23

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Salve ragazzi!!!
Potreste consigliarmi un sito sul quale posso trovare esercizi di russo stampabili?

Grazie :)


-----------------------------------
Assol
Venerd&igrave;, 31 Agosto 2012, 20:11

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao Lilla!
Si può cercare qualcosa su questo sito - http://uz-translations.su/?category=rusbooks
(lì serve registrarsi per vedere i link da scaricare).
Buono studio!


-----------------------------------
Stav
Sabato, 22 Settembre 2012, 15:14

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao a tutti! Spero non sia troppo fuori luogo postare qui questo messaggio..ad ogni modo, io studio russo ormai da tre anni e continuo ad avere delle difficoltà non tanto nello scritto quanto nel dialogo, perché ho veramente poche occasioni per esercitarmi nel parlato, dunque mi chiedevo, e in questo caso mi rivolgo a chi abita a MILANO e dintorni, se sapeste dell'esistenza di qualche luogo/associazione o qualsiasi cosa dove ci si possa trovare insieme tranquillamente a parlare un po' questa lingua per tutti coloro che sono appassionati. Sono a conoscenza dell'esistenza dell'associazione Italia-Russia, ma a quanto ne so lì si svolgono solo dei corsi a pagamento piuttosto cari..
Grazie per l'attenzione!


-----------------------------------
Doppio bequadro
Domenica, 23 Settembre 2012, 09:34

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao Stav,
non sono a Milano, possiamo parlare su skype, se vuoi.


-----------------------------------
ettore
Marted&igrave;, 12 Febbraio 2013, 19:02

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ho bisogno di aiuto.
Facendo una ricerca sulle opere di  &#1060;&#1105;&#1076;&#1086;&#1088; &#1040;&#1083;&#1077;&#1082;&#1089;&#1072;&#1085;&#1076;&#1088;&#1086;&#1074;&#1080;&#1095; &#1040;&#1073;&#1088;&#1072;&#1084;&#1086;&#1074;, mi sono imbattuto sulla parola
< &#1055;&#1088;&#1103;&#1089;&#1083;&#1080;&#1085;&#1099; > alla quale non so dare una traduzione in italiano.



Link  Da vikipedia Nella sezione <&#1041;&#1080;&#1073;&#1083;&#1080;&#1086;&#1075;&#1088;&#1072;&#1092;&#1080;&#1103;>


-----------------------------------
Assol
Marted&igrave;, 12 Febbraio 2013, 19:30

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ettore, &#1055;&#1088;&#1103;&#1089;&#1083;&#1080;&#1085;&#1099; è il cognome della famiglia - &#1055;&#1088;&#1103;&#1089;&#1083;&#1080;&#1085; (cognome maschile) - &#1055;&#1088;&#1103;&#1089;&#1083;&#1080;&#1085;&#1072; (cognome femminile) - tutti insieme sono &#1055;&#1088;&#1103;&#1089;&#1083;&#1080;&#1085;&#1099;


-----------------------------------
ettore
Marted&igrave;, 12 Febbraio 2013, 20:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Grazie


-----------------------------------
Margarita
Gioved&igrave;, 21 Marzo 2013, 20:45

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Buonasera a tutti!
L'oggetto della mia curiosità è quello già espresso nel titolo: come percepiscono la lingua russa gli italiani (non russofoni)? Come sentono la lingua a livello fonetico, che associazioni di tipo culturale hanno, qual è la loro percezione (in tutti i sensi del termine) del velikij russkij jazyk? 
Mi interessano sia la vostra opinione che la letteratura scientifica a riguardo (vi prego di consigliarmene, in caso ne conosceste: non ho potuto trovare niente finora).
Il mio interesse nei confronti di questo tema scaturisce dalla mia curiosità di linguista, dalla mia condizione di italiana russofona in Russia, dalle necessità legate al mio lavoro di ricerca.
Grazie a tutti :)


-----------------------------------
Assol
Sabato, 23 Marzo 2013, 14:51

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao Margarita! Ma tu abiti in Russia? dove se non è segreto?

Dubito che esista la letteratura scientifica a questo tema. 
Io sono russa e non potrei risponderti alla tua domanda, cioè posso rispondere, ma alla rovescia   :D 
Per me la lingua italiana è la lingua più bella e melodiosa al mondo!


-----------------------------------
Margarita
Sabato, 23 Marzo 2013, 17:22

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Gentile Assol, grazie per l'interesse. Vivo a Mosca:) Se posso, vorrei correggere un tuo piccolo errore... "Non posso rispondere alla tua domanda", senza il pronome oggetto:) Sì purtroppo è un tema, a quanto pare, poco studiato...


-----------------------------------
Assol
Sabato, 23 Marzo 2013, 17:47

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Sì, certo, Margarita, grazie per la tua correzione - correzioni sono sempre utili per me. 
Ma perché qui è meglio evitare il pronome oggetto?


-----------------------------------
Doppio bequadro
Domenica, 24 Marzo 2013, 08:54

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Un mio amico italiano dice che il russo è simile al latino.


-----------------------------------
tancredi
Marted&igrave;, 03 Dicembre 2013, 16:18

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao a tutti, avrei bisogno di conoscere l’esatta pronuncia di questi nomi (e, se possibile, di sapere come si accentano):

Rozanov
Bachtin
Šestov 
Berdjaev
Solov’ëv
Merežkovskij

Infine chiedo conferma sulla pronuncia di Dostoevskij, che mi dicono essere Dastajèvskij, e di Turgenev, che dovrebbe essere Turghèniev.

Grazie.


-----------------------------------
donato70
Marted&igrave;, 24 Dicembre 2013, 19:31

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Salve a tutti! Che dire? Per me è stato come amore a prima vista. Prima di andare in Russia, non conoscevo quasi nulla della sua cultura e ancor meno della sua lingua. A mio parere è una lingua molto musicale, sebbene presenti a volte una pronuncia ed una accentazione delle parole strane per noi. Probabilmente il suono più difficile è quello della lettera &#1099;. Tuttavia basta fare un pò di pratica e ci si abitua. A proposito della musicalità del russo, provate ad ascoltare le loro canzoni, del passato e dei nostri giorni.  :)


-----------------------------------
NicoPetra90
Venerd&igrave;, 23 Maggio 2014, 15:41

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Salve a tutti, 
qualcuno che ha già utilizzato questo libro ( http://www.ibs.it/code/9788820338725/cadorin-elisa/verbo-sintassi-russa.html ) saprebbe darmi informazioni più approfondite a riguardo? Vorrei utilizzarlo passo passo e adattarlo allo studio che sto facendo con la sintassi russa della Dobrovolskaja per fare più esercizi e assimilare il prima possibile e nel miglior modo le nozioni di sintassi. 
L'unica cosa che mi rende titubante a riguardo è che ho paura che gli argomenti sono inseriti in modo disordinato o che ve ne possano mancare alcuni. 
Nel senso, sulla Dobrovolskaja c'è: frase semplice, periodo semplice e periodo composto, con tutti gli argomenti di sintassi ed esercizi. 
Siccome non riesco a trovare alcun informazione relativa a come è strutturato questo libro, qualcuno potrebbe aiutarmi? 

Grazie


-----------------------------------
Nastoshka
Venerd&igrave;, 26 Settembre 2014, 14:34

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao,  rispondo con molto ritardo rispetto alla data del messaggio ma mi sono appena iscritto. Io ho usato questo libro all'università e l'ho trovato moooolto utile. :up:  Gli argomenti sono ordinati in maniera eccellente ma tieni presente che si tratta quasi sempre di semplici tabelle riassuntive e una marea di esercizi. Quel libro è stato pensato per essere un complemento dell'esaustiva e insostituibile grammatica russa della stessa autrice e del libro I Verbi russi, della Cadorin, se non erro. Per il resto, se hai già una buona base di lingua russa, sarà un buon aiuto.  :book:


-----------------------------------
Romeo
Gioved&igrave;, 20 Agosto 2015, 21:11

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Mi interesserebbe fare un po' di conversazione in russo, possibilmente su skype, con qualcuno di madrelingua che abbia, magari, interesse ad approfondire il suo italiano. C'è qualcuno interessato?


-----------------------------------
Zarevich
Gioved&igrave;, 20 Agosto 2015, 21:42

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1044;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;&#1081; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;! &#1058;&#1099; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1096;&#1100; &#1085;&#1072;&#1095;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1086;-&#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080; &#1079;&#1076;&#1077;&#1089;&#1100;, &#1085;&#1072; &#1085;&#1072;&#1096;&#1077;&#1084; &#1092;&#1086;&#1088;&#1091;&#1084;&#1077;. &#1052;&#1086;&#1078;&#1077;&#1096;&#1100; &#1085;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1072;&#1090;&#1100; &#1086; &#1089;&#1074;&#1086;&#1080;&#1093; &#1091;&#1074;&#1083;&#1077;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1103;&#1093;, &#1095;&#1090;&#1086; &#1090;&#1077;&#1073;&#1103; &#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1077;&#1089;&#1091;&#1077;&#1090;, &#1075;&#1076;&#1077; &#1090;&#1099; &#1078;&#1080;&#1074;&#1105;&#1096;&#1100; &#1080; &#1087;&#1086;&#1095;&#1077;&#1084;&#1091; &#1090;&#1099; &#1080;&#1079;&#1091;&#1095;&#1072;&#1077;&#1096;&#1100; &#1080;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1103;&#1079;&#1099;&#1082;.  &#1071; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1080; &#1084;&#1086;&#1075;&#1091; &#1090;&#1077;&#1073;&#1077; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1095;&#1100;. 
&#1042;&#1089;&#1077;&#1075;&#1086; &#1076;&#1086;&#1073;&#1088;&#1086;&#1075;&#1086;!
Zarevich


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 20 Agosto 2015, 22:10

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[quote user="Romeo" post="23770"]Mi interesserebbe fare un po' di conversazione in russo, possibilmente su skype, con qualcuno di madrelingua che abbia, magari, interesse ad approfondire il suo italiano. C'è qualcuno interessato?[/quote]
Il mio login skype e' doppiobequadro welcome


-----------------------------------
Servilia
Domenica, 22 Novembre 2015, 11:05

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Buon giorno a tutti. Sono nuova qui, sono una principiante. 
Ho iniziato a studiare russo  da un mesetto circa. 
Un corso base, di quelli semplici. E' organizzato dal Comune del paese dove abito ed è tenuto da un'insegnante madrelingua russa. E' rivolto ad adulti che vogliono approcciare la lingua russa ma senza le "pretese" di un corso troppo impegnativo. 
Io non ho specifiche motivazioni per imparare questa lingua : non mi serve per lavoro, non mi serve per turismo...non penso che andrò mai in Russia( ho paura dell'aereo), non ho amici o amiche russe con cui conversare . Molto semplicemente mi è sempre piaciuto il "suono" della lingua russa, lo trovo dolce e musicale E dal momento che ora ho tempo per studiare un pochino... ecco che inizio a cimentarmi. So che è una lingua difficile, ma è anche divertente  proprio perchè è "complicata".
Ora, io vorrei poter leggere qualcosa di semplice in russo, qualcosa che magari fra un mesetto  riuscirò anche a tradurre,  ma vorrei  anche sentire come le parole lette vengono pronunciate. 
Pensavo che libri di storielle e favolette semplici  per bambini piccoli.. potrebbero fare al caso mio. Ma servirebbe che in allegato ci fosse anche il Cd in cui si ascolta qualcuno che legge la storiella. 
In Italia e in italiano ci sono libricini di questo tipo, ma l'unico che ho trovato in russo sul sito Globo ( l'indirizzo di questo sito l'ho trovato leggiucchiando proprio in questo forum) ...non è disponibile. 
Non sapreste per favore consigliarmi dove o come potrei reperire qualcosa, tenendo presente che sono appunto molto principiante?.Vi ringrazio molto .


-----------------------------------
Zarevich
Domenica, 22 Novembre 2015, 13:33

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Carissima amica! 
Hai fatto bene ad arrivare da noi. Come ci hai trovato? Vorrei salutarti in nome del nostro forum «Arca Russa» e dirti sinceramente Ben Arrivata!
Studiare una lingua straniera sempre non è una cosa facile, ma è sempre piacevole e interessante. La lingua russa non è semplice ma anche la lingua italiana non è facile per i russi. Ogni lingua ha le sue difficoltà, ma non ci sono lingue impossibili. La gente studia persino le lingue orientali, per esempio il cinese. Il russo è la lingua slava. Ha l’alfabeto cirillico. Sai, io conosco moltissimi Italiani che parlano benissimo in russo, certo che dopo gli studi. Se ti piace il russo puoi continuare a studiarlo e non abbi paura di sembrare ridicola parlando in russo con gli sbagli. Sbagliando, s’impara! Tu scrivi che non hai amici russi o amiche russe con cui potresti conversare. Io sono russo, vivo a Mosca ed ora ti scrivo da Mosca. Io sono uno dei fondatori di questo nostro forum «Arca Russa» insieme al mio amico italiano «Myshkin» il quale ora è occupato, ma lui verrà senz’altro a salutarti. Il nostro forum è un progetto italiano-russo ed è dedicato alla cultura russa. Ora puoi sapere che in Russia, a Mosca, hai un amico russo che è pronto ad aiutarti. Sul nostro forum tu potresti trovare moltissimi argomenti dedicati alla cultura russa letteratura, pittura, musica, canzoni russe, cucina russa, fiabe e favole ecc. Io sarò lieto di aiutarti sempre. Puoi farmi delle domande ed io cercherò di risponderti e darti risposte.
I miei carissimi saluti da Mosca
Zarevich 


-----------------------------------
Servilia
Domenica, 22 Novembre 2015, 14:27

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Grazie d'avermi risposto.
Vi ho trovato perchè a volte dopo la lezione , quando torno a casa... desidero approfondire un pochino quello che la nostra maestra ci ha spiegato. Siamo 15 in classe e non sempre c'è il tempo  per fare tutte le domande..a volte cerco semplicemente esempi grammaticali, o "schemini" che mi aiutino un po' di più a mettermi in testa le particolarità della grammatica russa . Abbiamo affrontato pochi argomenti per ora ma anche quei pochi per noi principianti possono essere fonte di mille dubbi. A volte semplicemente cerco su you tube qualcuno che parla russo ( non so.. una canzone qualsiasi, un pezzettinodi un qualche telegiornale) solo per sentire come suona la lingua, come si pronunciano le parole ( eh, per il momento non capisco nulla e mi si vorrà parecchio tempo prima che ci riesca, temo) . E così..cerca qui e cerca là casualmente sono incappata nel vostro sito.
Devo dire che parlare è il mio primo problema anche perchè essendo piuttosto timida e non volendo parlare facendo errori stupidi va a finire che mi blocco . In effetti mi riesce più facile scrivere. La maestra ci ha dato  un piccolo temino settimana scorsa, parlare della nostra famiglia... tutti i miei compagni di corso hanno "detto " il loro tema a voce, parlando  come si suol dire " a braccio". Io invece.. beh ho fatto un tema di diverse frasi  ma scritto e poi l'ho letto, perchè non riesco ad improvvisare, sono troppo lenta perchè invece di dire una cosa sbagliata preferisco pensarci molto e poi dirla il più correttamente possibile, magari non pronunciando male una parola, o non sbagliando, per esempio, il genitivo, che abbiamo appena affrontato per poter comporre il verbo avere in negativo. 
Insomma, sono un po' un diesel. Per questo pensavo che avere un librino con il suo cd dove posso sentire qualcuno che parla il russo.. poi anch'io mi rassicuro un pochino e riesco a dire qualcosa senza bloccarmi ad ogni piccola difficoltà. 
Non credevo tu vivessi a Mosca  :D , pensavo vivessi qui in Italia.   
Ho appena iniziato a guardare un po' in tutto questo sito e sto trovando cose  interessanti, sì. :D 
A me piace soprattutto la Storia devo dire.
E anche.. le diversità di vedute sulle  vicende, o sulle cose. 

Riguardo ai dubbi .. ecco ne ho molti. 
Una delle cose che mi piacerebbe sapere  è come si fa a capire sentendo parlare una persona, quindi mettiamo in caso di un dettato, se una parola va scritta con la O o con la A. Ok,c'è la regola di pronuncia sulla O accentata o non accentata e la differenza di pronuncia tra una A e una quasi A ( in teoria, poi in pratica...la differenza è troppo piccola perchè io posso accorgermene per ora)  ma al di là di questa regola mi accorgo che è ben difficile scrivere correttamente una parola che contenga  o la O o la A a meno che non la si sia memorizzata molto bene in precedenza.    
C'è un modo o devo per forza sapere a memoria tutte le parole? ( spero di no... il vocabolario è gigantesco...) 

Ah .. come faccio a usare la tastiera per scrivere in cirillico? Vedo che voi scrivete sia in caratteri cirillici che .. ehm.. latini ( si dirà così) , come fate?. 

Grazie  !!!!!!

Ps : io conoscevo solo una persona italiana che sa parlare russo, l'ha studiato all'Università. Ora non vedo più questa persona da qualche anno. 
In compenso nel corso del tempo ho capito che per voi russi è meno difficile imparare lingue straniere, e in particolare l'italiano, rispetto a persone di altri Paesi che anche dopo anni e anni vissuti qui in Italia.. ancora fanno errori banali o pronunciano le parole in modo molto approssimativo. Non so se è perchè la vostra lingua è difficile e quindi una lingua non facile come l'italiano.. in fondo per voi non è difficilissima come può esserlo per un inglese per esempio. O se è perchè semplicemente studiate meglio.


-----------------------------------
Zarevich
Domenica, 22 Novembre 2015, 17:17

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Carissima amica! 
Cercherò di spiegarti alcune regole della pronuncia delle lettere vocali russe. Sai, secondo me, la pronuncia russa non presenta notevoli difficoltà per un Italiano. Come in italiano, tutti i suoni delle lettere che compongono la parola si articolano, solo che i Russi tendono più a fonderli che a scandire. Le vocali su cui cade l’accento (toniche) si pronunciano distintamente, invece quelli atone hanno un suono ridotto. Vuol dire che la loro pronuncia differisce dalla scrittura. Solo i vocaboli «&#1080;», «&#1091;», «&#1099;» conservano il loro suono sempre. 
Le vocali russe «a» ed «o» in posizione atona, secondo la pronuncia moscovita, considerata pronuncia russa standard, non si distinguono.
Le vocali «&#1077;», «&#1103;» atone hanno un suono tra «i» ed «e» brevi.
&#1074;&#1086;&#1076;&#1072; (femminile) (vadà) = acqua 
&#1052;&#1086;&#1089;&#1082;&#1074;&#1072; (f) (mascvà) = Mosca 
&#1090;&#1077;&#1072;&#1090;&#1088; (maschile) (tiàtr) = teatro 
&#1103;&#1079;&#1099;&#1082; (m) (jesyk) = lingua  
      
La vocale e nei prestiti linguistici si pronuncia come «e» italiana chiusa
&#1082;&#1086;&#1092;&#1077; (m) (còfe) caffè = (bibita)
&#1076;&#1080;&#1088;&#1077;&#1082;&#1090;&#1086;&#1088; (m) (dirièctar) = direttore
&#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090; (m) (tiècst) = testo

Ma la maggior parte di questi vocaboli si pronuncia con la «e» aperta, a prescindere dalla scrittura con la «&#1101;» o «&#1077;» (la quale deve essere memorizzata)
&#1082;&#1072;&#1092;&#1077; (neutro) (cafè) = bar  
&#1096;&#1086;&#1089;&#1089;&#1077; (neutro) (sciasse) = autostrada 
&#1090;&#1091;&#1088;&#1085;&#1077; (neutro) (turnè) = tournèe 
&#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100; (m) (atèl) = albergo  
&#1096;&#1077;&#1076;&#1077;&#1074;&#1088; (m) (scedèvr) = capolavoro 
&#1089;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1088; (m) (ssvìter) = maglione

Sai, mi è venuta un’idea. Si avvicinano le feste natalizie e di Capodanno. Il nostro forum «Arca Russa» contiene un gran numero delle canzoni russe tradotte da me dal russo all’italiano (guarda il nostro settore «Scatola Armonica»). Fra le canzoni presentate e tradotte in italiano ci sono alcune per bambini. C’è una canzoncina, assai popolare e conosciuta da tutti i bambini russi «Nel bosco era nato un alberello» cioè «&#1042; &#1083;&#1077;&#1089;&#1091; &#1088;&#1086;&#1076;&#1080;&#1083;&#1072;&#1089;&#1100; &#1105;&#1083;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072;». Tu puoi aprire la pagina con questa canzone e provare a cantarla … leggendo il testo russo. Spero che tu riuscirai a pronunciare tutte le parole. Questa canzone è molto bella e buona. Se una volta la canterai ad un Russo, ti sarà riconoscente. Sai, noi russi, tutti siamo allevati e cresciuti con questa canzoncina il Capodanno, fa freddo e la bellissima neve che cade, l’albero di Natale, il puppazzo di neve, la bellezza dell’inverno russo… e questa canzone sul piccolo alberello che è nato nel bosco… Potresti immaginarlo? 
Ecco la pagina con la canzone 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?p=7472#p7472

P.S.Penso che ti potrà aiutare anche la nostra amica «Doppio bequadro». Lei è russa e vive come me a Mosca. Dovrà venire qua oppure tu puoi scriverle in privato.
Ciao! Il tuo amico russo Zarevich 
 

     


-----------------------------------
Servilia
Luned&igrave;, 23 Novembre 2015, 12:13

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Grazie. 

Sì, più o meno mi è chiaro, in teoria. In pratica un po' meno per la verità perchè anche se alcune cose ho capito come si pronunciano altre..mi sono un po' confusa. Per esempio 

la parola &#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100; (m) (atèl) = albergo, tu la pronunci atèl.. a noi ..è stato insegnato di pronunciarla atiel, visto che la "&#1077;" è accentata... quindi un po' di confusione la sto facendo, ora. 

La mia domanda però era 

Prendiamo per esempio la parola 

&#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;&#1086;

E' una delle prima parole che viene insegnata, quindi io ora so già come si scrive. 
Ma se non l'avessi già vista scritta  e qualcuno me la dettasse per la prima volta  io la scriverei 
&#1093;a&#1088;a&#1096;&#1086;, mettendo la O solo dove sento l'accento. 
Come faccio invece a capire che devo mettere le O quando sento una A ? NON è automatico avere sempre  una "o" scritta quando non c'è l'accento..perchè per esempio la parola  
&#1050;&#1072;&#1083;&#1072;&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; ( scusate se uso questa parola qui che non è tanto simpatica in questi momenti, ma è una della parole russe che si sentono spesso,purtroppo, sarebbe bello fossero altre ma...il mondo è quello che è ultimamente) 
Ma dicevo &#1050;&#1072;&#1083;&#1072;&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; che dovrebbe avere l'accento così : &#1050;&#1072;&#1083;à&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074;, forse, o magari così  &#1050;&#1072;&#1083;&#1072;&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;ò&#1074; , ma in ogni caso la prima sillaba si scrive con le "a" e non con la "o"...e quindi, come faccio a sapere come si scrive correttamente senza andare a vedere sul vocabolario ? 
C'è un modo o devo imparare a memoria  come si scrivono correttamente le parole con a e o?.

La canzoncina l'ho ascoltata, molto carina e.. beh ho dovuto leggerla diverse volte prima di riuscire a seguire bene perchè...è meno semplice di quello che pensavo,ma prima o poi riuscirò a seguirle tutte senza dovermi fermare a rileggere.  
Ma così per curiosità, da quando la parola "bai bai ",che è inglese,... è entrata nel vocabolario russo? 

Altra cosa.. a me piace molto la musica del'inno russo. Non è che magari c'è un link con la parole e la traduzione? 

Grazie mille e scusa per le tante domande.  :roll:


-----------------------------------
Zarevich
Luned&igrave;, 23 Novembre 2015, 16:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1057;arissima amica! 
Risponderò con piacere alle tue domande. 
La parola &#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100; = albergo, si pronuncia «atèl», ma  non «atiel». È la parola francese «hôtel» si usa abbastanza raramente perché nella lingua russa esiste la propria parola russa «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;» = «gostìnitsa» che deriva dalla parola «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;» cioè «l’ospite». Non ti consiglio di usare la parola «&#1086;&#1090;&#1077;&#1083;&#1100;» in senso di «albergo», ma usa sempre «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;».

Hai ragione! C’è un modo e devi imparare a memoria come si scrivono correttamente le parole con «a» e «o». Quando impari una parola come si pronuncia, dovresti sempre imparare come quella si scrive.      
Si pronuncia «&#1093;a&#1088;a&#1096;ò» ma si scrive «&#1093;&#1086;&#1088;&#1086;&#1096;ò»
La parola «&#1084;&#1086;&#1083;&#1086;&#1082;ò» (molokò = il latte) si pronuncia «&#1084;&#1072;&#1083;&#1072;&#1082;ò» - malakò
La parola «&#1082;&#1086;&#1088;ò&#1074;&#1072;» (koròva = la mucca) si pronuncia «&#1082;&#1072;&#1088;&#1086;&#1074;&#1072;» - karòva

Per quel che riguarda Kalashnikov È il cognome del militare, ingegnere e progettista russo, celebre per l'invenzione del fucile d'assalto AK-47, Mikhaìl Kalàshnikov (&#1050;&#1072;&#1083;à&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074;, 1919-2013). I cognomi è una cosa abbastanza delicata. Si deve conoscere come si pronunciano. Certo che KalAshnikov! KalashnikOv è ridicolo, è sbagliato! Se ti interessano i nomi e cognomi russi ti consiglierei di aprire queste pagine sul nostro forum «Arca Russa»  
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=684&highlight=cognomi
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=125&highlight=cognomi
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=4763&highlight=cognomi

La parola russa «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» (baj-baj) significa in italiano «ninna-nanna». 
Per esempio «&#1087;&#1086;&#1088;à &#1080;&#1076;&#1090;&#1080; &#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081; = è ora di andare a nanna». Così si dice soltanto ai bambini. La parola russa «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» non ha niente in comune con la lingua inglese. La parola «&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;» deriva dal verbo «&#1073;&#1072;&#1102;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;» (bajùkat’) cioè in italiano «cullare il bambino cantando la ninnananna». La parola «&#1073;&#1072;&#1102;&#1082;&#1072;&#1090;&#1100;» è antichissima dal nostro epos antico russo. Si dice o si canta «bàju-baj» («&#1073;&#1072;&#1102;-&#1073;&#1072;&#1081;») o «baj-baj» («&#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;»).     

Cara amica! Scrivi che ti piace la musica dell’inno russo. Al nostro Inno sul nostro forum è dedicata una pagina 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=6696&highlight=inno

Qui invece puoi leggere dell’Inno russo dell’epoca degli Zar. 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?p=17630#p17630

I miei cari saluti
Zarevich


-----------------------------------
Servilia
Luned&igrave;, 23 Novembre 2015, 17:09

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Sono "reduce" della lezione di russo di oggi...abbiamo affrontato il caso prepositivo con  "B" e "Ha" 
.. al momento l'argomento mi  è chiaro...forse perchè la nostra maestra cerca di non complicare molto le cose con troppe eccezioni. 
Ok  pronuncerò «atèl»anzi, userò «&#1075;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;», me la scrivo sui miei appunti, già che ci sono 

E ok, cercherò di memorizzare anche come si svrivono le parole  nel momento stesso in cui ne imparo di nuove. Certo... non è per niente facile. Ma non mi scoraggio. 
E così   &#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081; vuol dire ninna nanna, leggendo  "&#1057;&#1087;&#1080;, &#1105;&#1083;&#1086;&#1095;&#1082;&#1072;, &#1073;&#1072;&#1081;-&#1073;&#1072;&#1081;!" = "Dormi alberello, bye bye!" non avevo proprio capito. 

Grazie per  avermi delucidato. 

Posso dire che l'inno attuale ( ah, sì cercherò di fare un miglior uso  dell'opzione ricerca nel sito, così ti evito di dover  cercare tu ciò che posso trovare da sola) è più bello di quello ai tempi dello zar? Quello vecchio mi sembra un po' troppo simile alla musica da Chiesa. Niente contro la musica sacra però un inno...secondo me deve essere maestoso, corale...evocativo. Quello attuale è tutto ciò  e rappresenta bene la mia idea di inno.

«&#1084;&#1086;&#1083;&#1086;&#1082;ò» e «&#1082;&#1086;&#1088;ò&#1074;&#1072;» !!!

Mi viene in mente il film "Arancia Meccanica", immagino tu l'abbia visto. 
 
Il  Korova (da «&#1082;&#1086;&#1088;ò&#1074;&#1072;»)  milk bar è il ritrovo dove Alex, il protagonista , e i suoi Drughi (ovvero amici,  sono chiamati proprio così in italiano, drughi,  dalla parola russa   &#1076;&#1088;&#1091;&#1075; ) bevono il Moloko plus  (da " &#1084;&#1086;&#1083;&#1086;&#1082;ò" ).. C'era pure un duo rock piuttosto famoso che si chiamava Moloko... in onore di quel film...
Ok, sto divagando. Ho citato ciò solo per dire che a  volte nel nostro immaginario o nel nostro vocabolario entrano parole russe... senza quasi che ce ne rendiamo conto.  Un po' come &#1050;&#1072;&#1083;&#1072;&#1096;&#1085;&#1080;&#1082;&#1086;&#1074; che per noi è solo un'arma... e per la verità pochissimi  sanno che è il cognome  del progettista che l'ha inventata. 
Mi studierò i nomi e cognomi russi utilizzando il link che mi hai dato, grazie.


-----------------------------------
Zarevich
Marted&igrave;, 24 Novembre 2015, 14:26

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Carissima amica! Vorrei aiutarti un po’ a capire due preposizioni russe «&#1074;» e «&#1085;&#1072;». Guarda e ricordati che «in Paese» sia sempre «&#1074;» oppure «&#1074;&#1086;» 
&#1074; &#1056;&#1086;&#1089;&#1089;&#1080;&#1080; = in Russia, 
&#1074; &#1048;&#1090;&#1072;&#1083;&#1080;&#1080; = in Italia, 
&#1074;&#1086; &#1060;&#1088;&#1072;&#1085;&#1094;&#1080;&#1080; = in Francia, 
&#1074; &#1048;&#1089;&#1087;&#1072;&#1085;&#1080;&#1080; = in Spagna, 
&#1074; &#1050;&#1080;&#1090;&#1072;&#1077; = in Cina, 
&#1074; &#1043;&#1086;&#1083;&#1083;&#1072;&#1085;&#1076;&#1080;&#1080; = in Olanda
Ed anche 
&#1074; &#1052;&#1086;&#1089;&#1082;&#1074;&#1077; = a Mosca, 
&#1074; &#1055;&#1072;&#1088;&#1080;&#1078;&#1077; = a Parigi, 
&#1074; &#1052;&#1080;&#1083;&#1072;&#1085;&#1077; = a Milano, 
&#1074; &#1041;&#1077;&#1088;&#1083;&#1080;&#1085;&#1077; = a Berlino, 
&#1074; &#1057;&#1072;&#1085;&#1082;&#1090;-&#1055;&#1077;&#1090;&#1077;&#1088;&#1073;&#1091;&#1088;&#1075;&#1077; = a San Pietroburgo
 
Ricordati anche che «&#1085;&#1072;» sia quasi sempre «su» in italiano 
&#1085;&#1072; &#1073;&#1072;&#1083;&#1082;&#1086;&#1085;&#1077; = sul balcone, 
&#1085;&#1072; &#1082;&#1088;&#1099;&#1096;&#1077; = sul tetto, 
&#1085;&#1072; &#1089;&#1090;&#1086;&#1083;&#1077; = sul tavolo     
   
Alcuni sostantivi di genere maschile prendono al prepositivo, dopo «&#1074;», «&#1085;&#1072;», quando queste preposizioni indicano luogo oppure, talvolta, tempo, la desinenza tonica –&#1091; (-&#1102;).
&#1042; &#1083;&#1077;&#1089;&#1091; = nella foresta (&#1083;&#1077;&#1089;=la foresta) 
&#1042; &#1089;&#1072;&#1076;&#1091; = nel giardino (&#1089;&#1072;&#1076;=il giardino)
&#1042; &#1091;&#1075;&#1083;&#1091; = nell’angolo (&#1091;&#1075;&#1086;&#1083;=l’angolo)
&#1042; &#1096;&#1082;&#1072;&#1092;&#1091; = nell’armadio (&#1096;&#1082;&#1072;&#1092;=l’armadio)
&#1042; &#1076;&#1099;&#1084;&#1091; = nel fumo (&#1076;&#1099;&#1084;=il fumo) 
&#1042; &#1073;&#1086;&#1102; = in battaglia (&#1073;&#1086;&#1081;=la battaglia)
 
&#1053;&#1072; &#1073;&#1077;&#1088;&#1077;&#1075;&#1091; = sulla riva (&#1073;è&#1088;&#1077;&#1075;=la riva)
&#1053;&#1072; &#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1091; = sul ponte (&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;=il ponte) 
&#1053;&#1072; &#1083;&#1091;&#1075;&#1091; = sul prato (&#1083;&#1091;&#1075;=il prato)
&#1053;&#1072; &#1096;&#1082;&#1072;&#1092;&#1091; = sull’armadio (&#1096;&#1082;&#1072;&#1092;=l’armadio) 
&#1053;&#1072; &#1083;&#1073;&#1091; = sulla fronte (&#1083;&#1086;&#1073;=la fronte) 
&#1053;&#1072; &#1085;&#1086;&#1089;&#1091; = sul naso (&#1085;&#1086;&#1089;=il naso) 
&#1053;&#1072; &#1082;&#1088;&#1072;&#1102; = sull’orlo (&#1082;&#1088;&#1072;&#1081;=l’orlo) 
 
&#1042; &#1082;&#1072;&#1082;ò&#1084; &#1075;&#1086;&#1076;&#1091;? = In che anno? &#1042; 2015 &#1075;&#1086;&#1076;&#1091; = Nel 2015
&#1042; &#1082;&#1086;&#1090;ò&#1088;&#1086;&#1084; &#1095;&#1072;&#1089;&#1091;? = A che ora? &#1042; &#1087;è&#1088;&#1074;&#1086;&#1084; &#1095;&#1072;&#1089;&#1091; = All’una   

Carissima amica! Ti consiglierei di aprire questa pagina sul nostro forum
http//www.arcarussa.it/forum/la-tabella-di-traslitterazione-dell-alfabeto-russo-vt7668.html
 


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 26 Novembre 2015, 19:04

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao Servilia, ben arrivata!
io mi chiamo Elena, sono russa, se vuoi possiamo fare un po' di conversazione su skype, il mio login è doppiobequadro.
 :welcome:


-----------------------------------
Doppio bequadro
Gioved&igrave;, 26 Novembre 2015, 19:07

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
[clapping]  welcome1


-----------------------------------
Servilia
Mercoled&igrave;, 02 Dicembre 2015, 11:37

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Scusate, in questi giorni non mi sono collegata, a volte sono fuori casa per qualche giorno e poi ...beh, dove abito io ci sono anche problemini con le connessioni a volte. Dicono che è perchè abbiamo i cavi vecchi e quando c'è molto traffico soprattutto la sera ( ovvero.. quando io posso stare un po' di più al pc)  non riesco a collegarmi. L'Italia è un gran bel Paese però per certe cose fa un po' fatica ad adeguarsi alle modernità. Non credo capiti solo a me questa cosa, sento molti che si lamentano. Vabbeh. In ogni caso.. non ho skype ( devo dire che proprio il parlare è il mio problema maggiore, più che leggere o fare esercizi scritti, al momento sono anche moolto principiante e mi impapino anche per dire buon giorno e sono anche piuttosto timida ).Ma cercherò di provvedere. 
Cercherò anche di trovare quegli stickers che servono per tramutare e usare  una tastiera non cirillica  in cirillicca. 
Un po' di pazienza e arriveranno. Spero. 
Nel frattempo non ho domande..anzi, devo andare a finire i compiti perhcè oggi c'è lezione e ancora non ho terminato tutto ciò che la maestra ci ha dato da fare.. Ma tornerò presto. Intanto grazie del benvenuto e delle vostre spiegazioni. A presto.  :up:


-----------------------------------
Zarevich
Mercoled&igrave;, 02 Dicembre 2015, 14:26

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Cara amica! Noi siamo contenti di rivederti! Noi siamo sempre pronti ad aiutarti e a spiegarti tutte le particolarità della lingua russa. Vorrei chiederti, di dove sei, in che parte dell’Italia vivi? 
Ciao
Zarevich 



-----------------------------------
Servilia
Gioved&igrave;, 03 Dicembre 2015, 15:48

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ciao, caro amico..
Io vivo in Nord Italia, regione Lombardia, provincia di Brescia, in un paese di medie dimensioni sul Lago di Garda che  si chiama Desenzano e sta a circa 120kilometri  da Milano e 150 da Venezia. E' un bel posto, un po' meno freddo rispetto al resto della Lombardia, infatti qui sul lago crescono olivi, limoni, e piante che di norma si trovano meglio in zone mediterranee che non in pianura Padana.  
E' una cittadina abbastanza grande da essere ben servita da buoni servizi pubblici ( ospedali, Scuole, trasporti.. e tutto ciò  che serve insomma), non così mesta e triste  come i paesi più piccini..anzi.. è un posto vivace, turistico...con diverse occasioni  di svago ( e di lavoro)ma allo stesso tempo è piuttosto tranquilla, si vive senza tanti stress, l'aperta campagna è proprio a portata di piedi. 
Non c'è caos...rumori o tutti quei problemi che possono avere le città un pochino più grandi.E comunque, volendo,  non è lontana da città grandi ( Brescia è a 30 kilometri, a Milano ci si va comodamente in un'oretta di treno o in macchina con l' autostrada)Insomma..è un gran bel posto per vivere. E poi c'è il lago che è il più grande d'Italia ed  è sempre un bel vedere.
Sei mai stato in Italia?


-----------------------------------
Zarevich
Gioved&igrave;, 03 Dicembre 2015, 17:03

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Cara amica! Grazie del tuo bel racconto dei tuoi dintorni. Sì, sono stato molte volte in Italia e conosco bene prima di tutto il Veneto. Io sono vissuto alla città di Mestre. Sono stato molte volte a Milano per visitare il Teatro Alla Scala perché sono appassionato per la musica lirica. Ma purtroppo non sono mai stato sulle rive del Lago di Garda. Ho girato quasi tutta l’Italia, ho visto tante città italiane. E quale città mi è piaciuta di più, quale, diciamo, mi è sembrata la più italiana? È una domanda difficilissima; anzi, una domanda a cui è impossìbile rispondere mezza parola. Le città e le regioni italiane sono molto diverse tra di loro e non si può parlare della città più bella o della città più italiana. Forse ti posso dire che ci sono delle città alle quali sono rimasto più affezionato, oppure che ci sono delle regioni nelle quali mi sono trovato meglio. Sicuramente l’Italia è un Paese del quale non si può dimenticare mai.
Eppure, la città che mi piace di più è Roma. Sai, sono nato a Mosca, alla città grandissima, con la metropolitana, con molta gente… Mi sono abituato a vivere in una grande città e le città piccole e silenziose sono per me soltanto come i posti turistici. 
Ti sono riconoscente del tuo racconto. Sono sempre pronto ad aiutarti ad imparare il russo. Cercherò di risponderti alle tue domande linguistiche e non solo.
Vorrei farti federe due filmini dedicati alla città di Mosca 
http//www.arcarussa.it/forum/o-mosca-quanto-questo-suono-vt7068.html

Guardali! I miei cari saluti da Mosca!
Zarevich 



-----------------------------------
Servilia
Gioved&igrave;, 03 Dicembre 2015, 17:56

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Ho visto il filmino su Mosca. 

Che bella città. Veramente. 

Ho visto palazzi e monumenti che non conoscevo. Di solito fanno sempre vedere la Cattedrale di San Basilio e la Piazza Rossa, che qui si vedono poco  perchè giustamente si è lasciato spazio a parti della città  che non si vedono spesso. Ho apprezzato molto. 
Quello che mi piace tra le altre cose è che mi da l'idea di una città molto aperta, come spazi intendo dire, con piazze e strade ampie, larghe. A me piacciono le grandi città , non per viverci magari, ma mi piacciono. Ma trovo che un eccesso di grattacieli sia claustrofobico. Mosca invece, da quel che vedo in questo filmino, ha sì costruito grattacieli nuovi ma dedicando  uno spazio al momento almeno limitato e comunque che non "intralcia"  troppo  la città storica. O mi sbaglio?  
L'unica cosa che mi lascia un po' perplessa ... alla fine del film si vede un "coso" che fa un sacco di fumo.. sembra una fabbrica o un inceneritore.. non so da che parte di Msoca sia però...è molto grande e....ma non è un po' tanto inquinante?  

Nemmeno io saprei dirti qual'è la città più italiana, o la più bella. Del resto l'Italia è unita solo  da 150 anni circa.Sembrano tanti ma in realtà sono molto pochi rispetto alla lunga  Storia di questi luoghi. In effetti.. ci sono tante Italie. 
Però..ecco, l'Umbria e parte della  Toscana sono luoghi particolarmente belli  e in cui  si vive bene.    


Sei stato a Mestre ? Beh, però spero che tu ammetta che Mestre è brutta. 

Io adoro Roma, ma vorrei che fosse tenuta meglio. Non so se ci sei stato in questi ultimi anni. E' molto peggiorata, purtroppo. Se fosse tenuta bene e pulita come si deve sarebbe molto meglio, non solo per i turisti ma proprio per chi ci vive. Tanto più che  è la Capitale, e che diamine! 
Per contro, invece.. Milano è diventata più bella e attraente. Hanno ristrutturato diverse zone storiche prima un po' "depresse", e l'hanno fatto rispettando la storicità dei luoghi...Ma in alcune aree  hanno costruito anche qui nuovi grattacieli ( anche belli, ti dirò ). Stanno ingrandendo la metropolita  con nuove linee, finalmente, e altro ancora. Insomma c'è una vitalità che pareva sparita.

Detto questo.. non ho più fatto domande sulla lingua russa. Non è che non ho dubbi. E' che ne ho troppi, temo.
  
Per esempio, ieri abbiano parlato... di cose che riguardano il comprare e il vendere. Avevamo appena affrontato i numeri ...ok. 
Poi ci è stato spiegato che quando si tratta di mettere accanto al numero.. anche il denaro, cioè il rublo, rublo si declina in modo particolare. Ovvero ( correggimi se ho capito male ) : 
Quando c'è il numero 1 e tutti numeri composti sopra al venti che finiscono in 1 si mantiene la parola &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100;.
Quando ci sono i numeri 2-3-4 e tutti i numeri composti sopra al venti che finiscono in 2-3-4  si mette &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100; al genitivo singolare, cioè &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100;a.
Quando ci sono i numeri 5-6-7....fino al 20, tutti i numeri composti sopra  al venti che finiscono per 5-6-7-8-9 e anche il numero 100, allora si mette &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1080;&#769;.

Ho capito correttamente ? Se sì...ma perchè si fa così?. A me piace trovare i perchè delle cose ...tu sai se c'è un motivo di logica grammaticale, oppure  un motivo storico per cui si è arrivati a questa regola?


-----------------------------------
Zarevich
Venerd&igrave;, 04 Dicembre 2015, 14:36

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Cara amica! Hai ragione. La città di Mestre non è una città più bella, ma vicino invece si trova Venezia. Sai, posso dirti che anche alle città poco belle, viva gente buona e piacevole. Proprio a Mestre ho degli amici italiani cari al mio cuore.  
Per quanto riguarda i grattacieli di Mosca ti posso dire che sono stati costruiti lontano dal centro storico della città e secondo me non influiscono per niente al panorama storico. Si vedono soltanto a volo d'uccello. È un grande centro commerciale con numerosi uffici, alberghi ecc. La città così grande come Mosca non può vivere senza un proprio centro commerciale di tal tipo. È «Moscow International Business Center», più conosciuto con il nome di «Moscow City».
Sai, alcuni anni fa durante la costruzione di questo complesso architettonico, a Mosca c’erano delle battaglie accanite fra degli avversari e dei sotenitori. Sul nostro forum troverai una pagina scritta da me con un sondagio  
http//www.arcarussa.it/forum/sondaggio-moscow-city-vt6726.html
Ora vorrei scriverti un paio di righe sui numerali russi.   
Dopo 2,3,4 il sostantivo va al genitivo singolare, da 5 in poi al genitivo plurale

&#1054;&#1076;&#1080;&#1085; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100; = un rublo
&#1044;&#1074;&#1072; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1103; = due rubli
&#1058;&#1088;&#1080; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1103; = tre rubli 
&#1063;&#1077;&#1090;&#1099;&#1088;&#1077; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1103; = quattro rubli 
&#1055;&#1103;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = cinque rubli 
&#1064;è&#1089;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = sei rubli 
&#1057;è&#1084;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = sette rubli 
&#1042;ò&#1089;&#1077;&#1084;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = otto rubli 
&#1044;è&#1074;&#1103;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = nove rubli 
&#1044;è&#1089;&#1103;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = dieci rubli 
&#1054;&#1076;&#1080;&#1085;&#1085;&#1072;&#1076;&#1094;à&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = undici rubli   
&#1044;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;à&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = venti rubli  
&#1044;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;à&#1090;&#1100; &#1086;&#1076;&#1080;&#1085; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100; = 21  
&#1044;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;à&#1090;&#1100; &#1076;&#1074;&#1072; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1103; = 22 
&#1044;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;à&#1090;&#1100; &#1087;&#1103;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = 25
&#1057;&#1090;&#1086; &#1076;&#1074;à&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = 120    
&#1057;&#1090;&#1086; &#1076;&#1074;à&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1086;&#1076;&#1080;&#1085; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1100; = 121 
&#1057;&#1090;&#1086; &#1076;&#1074;à&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1076;&#1074;&#1072; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1103; = 122 
&#1057;&#1090;&#1086; &#1076;&#1074;à&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1087;&#1103;&#1090;&#1100; &#1088;&#1091;&#1073;&#1083;&#1077;&#1081; = 125

P.S. Hai mai visto i rubli russi? Puoi guardarli 
http//www.arcarussa.it/forum/viewtopic.php?t=2920&highlight=rublo

«&#1078;», «&#1096;», «&#1094;», benché non palatalizzabili siano seguite sempre da «&#1077;», «&#1105;», «&#1080;» pronunciate però come suoni aperti 
&#1046;è&#1085;&#1097;&#1080;&#1085;&#1072; (zhènscina) = una donna   
&#1046;&#1105;&#1083;&#1090;&#1099;&#1081; (zhòltyj) = giallo      
&#1052;&#1091;&#1078;&#1080;&#1082; (muzhìk) = il contadino      
&#1064;&#1077;&#1088;&#1089;&#1090;&#1100; (scèrst’) = la lana      
&#1064;&#1105;&#1083;&#1082; (sciolk) = la seta      
&#1058;&#1080;&#1096;&#1080;&#1085;à (tiscinà) = il silenzio      
&#1062;&#1077;&#1085;à (zinà) = il prezzo      
&#1057;&#1090;à&#1085;&#1094;&#1080;&#1103; (stànzia) = la stazione

«&#1095;», «&#1097;» si pronunciano palatalizzate, benché seguiate «&#1072;», «&#1086;», «&#1091;»      
&#1063;à&#1089;&#1090;&#1086; (ciàsto) = spesso 
&#1055;&#1083;&#1077;&#1095;ò (pleciò) = la spalla
&#1063;&#1091;&#1076;&#1086; (ciùdo) = il miracolo
&#1055;&#1083;ò&#1097;&#1072;&#1076;&#1100; (plòsciad’) = la piazza
&#1058;&#1088;&#1091;&#1097;ò&#1073;&#1072; (trusciòba) = il tugurio 
&#1048;&#1097;&#1091; (isciù) = io cerco (sto cercando)
  


-----------------------------------
Servilia
Sabato, 05 Dicembre 2015, 00:29

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Grazie per le tue spiegazioni. 
In effetti avevo capito giusto, allora, la questione dei rubli , però avere lo schemino comel 'hai postato tu mi è molto più comodo. Mi sa che me lo stampo e me lo incollo sulla  mia piccola grammatica "autoprodotta". In effetti dal momento che il nostro libro di grammatica è tutto in russo io mi trascrivo le spiegazioni della maestra su un quaderno , mi faccio gli schemini.. così se devo ripassare mi risulta tutto un po' più chiaro, e lo schema sulla "coniugazione" del rublo accanto ai numeri mi è proprio  comodissima. 

Grazie ancora. 

Quello che mi piacerebbe sapere oltre a questo è se c'è un motivo per cui si usa il singolare anche per i numeri 21-31 etc etc che sono comunque... numeri maggiori di uno, quindi determinano cose al plurale, e perchè si usa il genitivo singolare sempre accanto a numeri che definiscono quantità maggiori di uno. 
Magari c'è un motivo  di logica grammaticale che mi sfugge, o un motivo storico. 
Faccio un esempio : come saprai in italiano la parola uovo, al singolare, è maschile. " Io mangio un uovo. "
ma se devo dire  che mangio due uova, uova diventa femminile. 

L'uovo, maschile 
Le uova, femminile.

Ha senso ? C'è un motivo, o è solo una cosa bizzarra? 
A me piacciono le cose bizzare, ma mi piace ancora di più sapere i motivi. 
E in effetti c'è un motivo per cui 1 uovo è maschile, tante uova sono femminili. 
E' un motivo storico che deriva dal passaggio della lingua  latina in lingua italiana. 
In questo passaggio sono andate perse diverse cose, tra cui il genere neutro. 
La parola latina Ovum ( singolare ) era neutra, e nel passaggio in italiano è diventato uovo, maschile  come tante parole che finivano in "um"e ora terminano in "o". Ma  il plurale di Ovum era Ova e in questo passaggio, terminando in A, è stato accomunato al genere femminile. Per abitudinevisto che le parole che finiscono in A sono quasi sempre femminili.  Ricordiamoci che il passaggio dal latino all'italiano avvenne per via orale ( mentre per lo scritto per diversi secoli si continuò ad usare il latino ) , e per abitudine nel parlare.. si è mantenuta la A al plurale e sempre per abitudine lo si è trattato come femminile. Quando poi ci fu di nuovo l'esigenza di avere una lingua scritta che sostituisse il latino ( lingua che ormai era conosciuta solo ad una piccola parte di popolazione appartenente al Clero o alla classe nobile)allora si codificò questa lingua chiamata inizialmente " "volgare" ( nel senso di  "del volgo, ovvero " del  popolo", della gente) e quindi  si codificò l'uso come  si era ormai stabilizzato. Del resto anche altre parole un tempo neutre passano da un genere all'altro ( 1 dito-le dita, 1 braccio- le braccia ...) 
E quindi mi chiedevo se ci fosse un qualche motivo particolare per cui i rubli sono  al singolare anche quando riguardano numeri maggiori di 1.

Ok, sono stata un po' prolissa. 

Grazie anche per i chiarimenti sulla prununcia di «&#1078;», «&#1096;», «&#1094;»«&#1095;», «&#1097;. 
La  «&#1078;» e la  «&#1096; in effetti non sono difficili da pronunciare ma mettere non lontane tra loro «&#1096;»e «&#1095;» non è così semplice da dire per me. Inoltre.. la differenza tra  «&#1096;»e «&#1097;... al momento l'ho capita in teoria, in pratica mi è difficile da riprodurre la differenza tra questi due suoni. Dovrei in effetti  avere più occasioni di pronunciarle con qualcuno che mi corregge... Però la tua spiegazione su palatizzate e non palatizzata è un bell' aiuto. Questa parte noi l'abbiamo fatta un pochino..  di fretta ( perchè con una classe di 17 e un programma folto di cose da imparare...non siamo rimasti molto ad applicarci sulle singole lettere) .

Bene che a Mosca i grattacieli sono distanti dalla città storica. Secondo me dovrebbe essere sempre così, dovrebbe valere anche per città italiane ( purtroppo.. non sempre è successo) 

Ho saputo che a San Pietroburgo forse verrà costruito un grattacielo altissimo. Spero tanto che sarà molto lontano dal centro. San Pietroburgo è bellissima,anzi di più, meravigliosa. Io non l'ho mai vista, non sono mai venuta in Russia, ma l'ho vista in tante foto..e conosco diverse persone che l'hanno visitata e mi hanno portato le loro foto,e i loro video.   

Ma un grattacielo che disturbi la vista della città storica... mi dispiacerebbe . secondo me...non starebbe bene. Tu sai dove hanno deciso di costruirlo?


-----------------------------------
Zarevich
Sabato, 05 Dicembre 2015, 14:14

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Cara amica! La città di San Pietroburgo (&#1057;&#1072;&#1085;&#1082;&#1090;-&#1055;&#1077;&#1090;&#1077;&#1088;&#1073;&#1091;&#1088;&#1075;) è la nostra seconda Capitale, la città sul fiume Nevà (&#1075;&#1086;&#1088;&#1086;&#1076; &#1085;&#1072; &#1053;&#1077;&#1074;&#1077;), la capitale del Nord (&#1057;&#1077;&#1074;&#1077;&#1088;&#1085;&#1072;&#1103; &#1057;&#1090;&#1086;&#1083;&#1080;&#1094;&#1072;). Pietroburgo era la Capitale della Russia per più di duecento anni, dal 1703, quando fu fondata dallo Zar Pietro I il Grande fino al 1918, quando la capitale fu trasferita di nuovo a Mosca. Mosca è la capitale storica della Russia. Fra noi, fra Mosca e San Pietroburgo, esiste una guerra tacita. Ma è sempre come degli scherzi. Non ci amiamo, i moscoviti e i pietroburghesi, ma quando arriva guaio, noi sempre siamo insieme.
Sì, hai ragione, San Pietroburgo è bella, anche bellissima, io, personalmente, non vorrei mai vivere a San Pietrobugo, perché non mi va il suo clima, così rigido, piovoso e nebbioso. Poi noi, i moscoviti (&#1084;&#1086;&#1089;&#1082;&#1074;&#1080;&#1095;&#1080;), siamo aperti e allegri, invece i pietroburghesi (&#1087;&#1077;&#1090;&#1077;&#1088;&#1073;&#1091;&#1088;&#1078;&#1094;&#1099;) sono più chiusi e pensierosi, ma lo stesso sono bravi. Forse è dipende dal clima? Noi siamo russi, moscoviti e pietroburghesi.
Guardi questo filmino dedicato alla città di San Pietroburgo 

P.S. A Pietroburgo, adesso stanno costruendo il grattacielo «Làkhta-Centr» cioè il Centro Commerciale in Lakhta. È abbastanza lontano dal centro storico della città. Quel grattacielo di cui tu avevi letto prima in stampa, l’hanno smesso di costruire e l’hanno trasferito nel luogo pittoresco fuori città che si chiama Làkhta (&#1051;&#1072;&#1093;&#1090;&#1072;). Ti allego le foto.  
I miei cari saluti da Mosca 
Zarevich 



-----------------------------------
Zarevich
Sabato, 05 Dicembre 2015, 17:33

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Carissima amica! Tornando alla nostra discussione della differenza fra la lettera «&#1096;» e la lettera «&#1097;», potrei cercare di spiegartelo ancora una volta. 
Ecco guarda! 
«&#1064;&#1096;» si pronuncia o si chiama «scià» «sc» come in «scena». Davanti a consonante e alla fine di parola «š».
«&#1065;&#1097;» si pronuncia o si chiama «sscià» «sc» (idem – lunga e intensa) 

Leggi prestando attenzione alla differenza tra «&#1096;» = «š&#269;» (come in «scena») e «&#1097;» idem, ma più intensa

«&#1064;&#1096;» = &#1064;&#1072;&#1088; (la palla), &#1096;à&#1088;&#1080;&#1082; (il pallino), &#1096;&#1091;&#1090;&#1082;&#1072; (lo scherzo), &#1096;à&#1087;&#1082;&#1072; (il cappello), &#1057;à&#1096;&#1072; (il nome Sàscia cioè Aleksandr), &#1096;&#1080;&#1090;&#1100; (cucire), &#1052;à&#1096;&#1072; (il nome Màscia cioè Maria=&#1052;&#1072;&#1088;&#1080;&#1103;), &#1083;ò&#1096;&#1072;&#1076;&#1100; (il cavallo), &#1084;&#1072;&#1096;&#1080;&#1085;&#1072; (la macchina), &#1103; &#1087;&#1080;&#1096;&#1091; (io scrivo), &#1090;&#1099; &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1096;&#1100; (tu scrivi), &#1086;&#1085; (&#1086;&#1085;&#1072;) &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1090; (lui o lei scrive), &#1084;&#1099; &#1087;&#1080;&#1096;&#1077;&#1084; (noi scriviamo), &#1074;&#1099; &#1087;&#1080;&#1096;&#1080;&#1090;&#1077; (voi scrivete), &#1086;&#1085;&#1080; &#1087;&#1080;&#1096;&#1091;&#1090; (loro scrivono), &#1064;&#1077;&#1082;&#1089;&#1087;&#1080;&#1088; (Scekspìr = Shakespeare), &#1096;&#1080;&#1087;ò&#1074;&#1085;&#1080;&#1082; (scipòvnik = la rosa selvatica).

«&#1065;&#1097;» = &#1065;&#1105;&#1090;&#1082;&#1072; (la spazzola), &#1097;&#1077;&#1082;à (la guancia), &#1090;&#1086;&#1074;à&#1088;&#1080;&#1097; (il compagno), &#1097;&#1080; (sci = la minestra russa di cavoli), &#1087;&#1083;&#1072;&#1097; (il mantello), ò&#1074;&#1086;&#1097;&#1080; (le verdure), &#1079;&#1072;&#1097;&#1080;&#1090;&#1072; (la difesa), &#1087;&#1088;&#1086;&#1097;à&#1085;&#1080;&#1077; (l’addio), &#1090;ò&#1097;&#1080;&#1081; (magro), &#1103; &#1080;&#1097;&#1091; (io cerco), &#1090;&#1099; &#1080;&#1097;&#1077;&#1096;&#1100; (tu cerchi), &#1086;&#1085; (&#1086;&#1085;&#1072;) &#1080;&#1097;&#1077;&#1090; (lui o lei cerca), &#1084;&#1099; &#1080;&#1097;&#1077;&#1084; (noi cerchiamo), &#1074;&#1099; &#1080;&#1097;&#1080;&#1090;&#1077; (voi cercate), &#1086;&#1085;&#1080;  &#1080;&#1097;&#1091;&#1090; (loro cercano), &#1097;à&#1074;&#1077;&#1083;&#1100; (sciàvel’ = l’acetosa). 



 


-----------------------------------
abolo
Luned&igrave;, 02 Settembre 2019, 23:40

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1055;&#1088;&#1080;&#1074;&#1077;&#1090; &#1044;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1080;&#1077; &#1044;&#1088;&#1091;&#1079;&#1100;&#1103; !

&#1054;&#1076;&#1085;&#1086; &#1089;&#1086;&#1084;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1084;&#1077;&#1085;&#1103; &#1090;&#1077;&#1088;&#1079;&#1072;&#1077;&#1090;:
 &#1087;&#1086;&#1095;&#1080;&#1084;&#1091; &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1077; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1103;&#1090; "&#1090;&#1088;&#1080; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;" &#1074;&#1084;&#1077;&#1089;&#1090;&#1086; &#1090;&#1086;&#1075;&#1086;, &#1095;&#1090;&#1086;&#1073;&#1099; &#1075;&#1086;&#1074;&#1086;&#1088;&#1080;&#1090;&#1100;
"&#1090;&#1088;&#1080; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1099;" ?
&#1057;&#1087;&#1072;&#1089;&#1080;&#1073;&#1086; &#1079;&#1072; &#1074;&#1085;&#1080;&#1084;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077;


-----------------------------------
Zarevich
Luned&igrave;, 02 Settembre 2019, 23:51

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Così si dice


-----------------------------------
abolo
Marted&igrave;, 03 Settembre 2019, 15:06

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
C'è un dubbio grammaticale che mi assilla a proposito della forma
" &#1076;&#1074;&#1072;, &#1090;&#1088;&#1080;, &#1095;&#1077;&#1090;&#1099;&#1088;&#1077; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077;..." con la parola  &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072;
Perché si deve dire "&#1090;&#1088;&#1080; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;" invece di "&#1090;&#1088;&#1080; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1099;" ?


-----------------------------------
Zarevich
Marted&igrave;, 03 Settembre 2019, 16:13

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
&#1054;&#1076;&#1085;&#1072; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1072; 
&#1044;&#1074;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1099;
&#1058;&#1088;&#1080; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1099;
&#1063;&#1077;&#1090;&#1099;&#1088;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;&#1099;
&#1055;&#1103;&#1090;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;
&#1064;&#1077;&#1089;&#1090;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;
&#1057;&#1077;&#1084;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;
&#1042;&#1086;&#1089;&#1077;&#1084;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;
&#1044;&#1077;&#1074;&#1103;&#1090;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090; 
&#1044;&#1077;&#1089;&#1103;&#1090;&#1100; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090;
… &#1090;&#1088;&#1080; &#1080; &#1073;&#1086;&#1083;&#1077;&#1077; &#1082;&#1086;&#1084;&#1085;&#1072;&#1090; 


-----------------------------------
Giannalavagnini1994
Domenica, 05 Gennaio 2020, 23:31

Libro Russo Idoneo
-----------------------------------
Buonasera. Cerco un libro russo idoneo, cioè mai tradotto in italiano. Bastano solo 20-25 paginette, di letteratura russa. Mi serve per la tesi di traduzione. Non so davvero dove cercarlo..


-----------------------------------
Alisa
Venerd&igrave;, 26 Luglio 2024, 11:21

La Prattica Delle Lingue Russa E Italiana.
-----------------------------------
Salve a tutti!
Sono Alisa. Sono ragazza russa e la mia madrelingua è russa. Parlo l'italiano e vorrei pratticare la lingua. Posso aiutare con la lingua russa a tutti che mi aiuteranno con la lingua italiana. 8)


-----------------------------------
Zarevich
Mercoled&igrave;, 26 Febbraio 2025, 07:50

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
L'esame di stato unificato in lingua russa diventa ogni anno un test per i laureati, soprattutto quando si tratta di scrivere parole complesse. Alcuni di essi non possono essere verificati con le regole ordinarie, quindi la loro ortografia deve essere memorizzata. Queste sono le parole che più spesso causano errori e abbassano il punteggio finale.

Una delle parole russe più problematiche — «&#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1089;&#1095;&#1091;&#1088;» cioè in italiano «troppo» o «eccessivamente». Nonostante il suo uso attivo nel linguaggio colloquiale, gli errori di ortografia si verificano regolarmente. Spesso puoi vedere opzioni sbagliate «&#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1079; &#1095;&#1091;&#1088;» o «&#1095;&#1077;&#1088;&#1077;&#1079;&#1095;&#1091;&#1088;». Tuttavia, esiste solo un'ortografia corretta insieme, senza «&#1079;». È una parola del vocabolario, il che significa che la sua ortografia deve essere memorizzata.


-----------------------------------
Zarevich
Luned&igrave;, 28 Aprile 2025, 06:52

«PILLOLE DI GRAMMATICA RUSSA PER ITALIANI»
-----------------------------------
Il canale televisivo «Moscow 24» ha condotto un sondaggio sul canale Telegram Moscow 24 tra i residenti della città dopo che i filologi hanno annunciato un imminente cambiamento nella norma dell'accento nelle parole «&#1079;&#1074;&#1086;&#1085;&#1080;&#1090;» cioè «lui o lei telefona».

I risultati dell’indagine hanno evidenziato una contraddizione tra le previsioni scientifiche e il linguaggio parlato il 90% dei moscoviti pone l’accento sulla seconda sillaba – «&#1079;&#1074;&#1086;&#1085;&#1048;&#1090;», quindi come opzione «&#1079;&#1074;&#1054;&#1085;&#1080;&#1090;» rimane in minoranza. 

I cambiamenti nel linguaggio sono un processo del tutto naturale. Per vari motivi, molte parole cambiano forma e desinenze e, di conseguenza, cambia anche l'accento. Anche la lingua da cui deriva la parola gioca un ruolo. Ad esempio, poche persone ricordano cosa c'è nella parola «&#1081;&#1086;&#1075;&#1091;&#1088;&#1090;» In precedenza, l'accento veniva posto sulla seconda sillaba, poiché questo prodotto a base di latte fermentato ci arrivava dalla Turchia, ma dopo il 1990, gli scaffali dei negozi si sono riempiti di prodotti analoghi occidentali e, secondo le leggi della lingua inglese, l'accento si è spostato sulla prima sillaba. E di esempi del genere ce ne sono molti.

Per quanto riguarda la parola «&#1079;&#1074;&#1086;&#1085;&#1080;&#1090;&#1100;», qui i linguisti notano un processo sistematico di spostamento dell'accento nelle parole che terminano in «&#1080;&#1090;&#1100;». Allo stesso tempo, per i portatori della norma letteraria, i rappresentanti dell'intellighenzia, l'accento sulla seconda sillaba rimarrà a lungo un indicatore di istruzione e di elevato stile linguistico.

Queste contraddizioni linguistiche ci mostrano quanto sia viva la nostra lingua, ci permettono di prestare attenzione alla cultura del nostro linguaggio e di riflettere sul modo in cui parliamo e scriviamo.

L’accento in una parola «&#1079;&#1074;&#1086;&#1085;&#1080;&#1090;» potrebbe presto passare alla prima sillaba – «&#1079;&#1074;&#1054;&#1085;&#1080;&#1090;».


