Arca Russa

Lingua e linguistica russa e italiana - «STUPIDO COME UN VALENOK SIBERIANO»

Zarevich - Mercoledì, 14 Dicembre 2022, 10:18
Oggetto: «STUPIDO COME UN VALENOK SIBERIANO»
«ТУПОЙ, КАК СИБИРСКИЙ ВАЛЕНОК»
«STUPIDO COME UN VALENOK SIBERIANO»

Spesso si dice che una persona stupida, goffa o insensibile č stupida, come uno «stivale di feltro» («vąlenok» = «валенок») siberiano. Questa unitą fraseologica deriva dalla frase «stivali di feltro siberiani» («валенки» = «vąlenki»), dove la parola č usata nel suo senso letterale: calde scarpe di feltro con punta smussata, realizzate con lana di pecora infeltrita. In senso figurato, «stivali» acquista un significato negativo. In precedenza, questo veniva spesso chiamato abitanti del villaggio ordinari che non avevano familiaritą con lo stile di vita urbano. Ma molto spesso, anche oggi, una persona maleducata o incolta viene chiamata stivale di feltro. I detti popolari sono anche associati a scarpe veramente popolari: «Semplice come uno stivale di feltro» («Прост, как валенок»), «Vanka per giocare» («Ваньку валять»), «Vai al buco pieno di buchi!» («Иди в пим дырявый!»). Sul territorio della Siberia si usa l'espressione «stupido, come un pim siberiano» («тупой, как пим сибирский»). I pim («пим») - gli stessi «stivali di feltro siberiani» - sono stivali di feltro dal naso smussato, scarpe tradizionali delle tribł ugro-finniche e indigene dell'estremo nord. Le gelate in Siberia sono sempre state pił forti che nella Russia centrale, quindi la gente del posto aveva bisogno di molta pił lana per le scarpe calde. Per questo motivo, il pim ha un naso smussato e arrotondato. In alcune lingue ci sono espressioni - sinonimi per l'unitą fraseologica «stupido, come uno stivale di feltro siberiano». Ad esempio, in inglese puoi dire «he has rocks in his head», a proposito di una persona che si comporta in modo stupido, che letteralmente si traduce come «la sua testa č piena di sassi».


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group