«ВЫЙДУ НОЧЬЮ В ПОЛЕ С КОНЁМ…»
Gli italiani, dopo aver ascoltato l'esecuzione della canzone russa «Di notte uscirò nei campi con un cavallo...» («Выйду ночью в поле с конём…»), non hanno potuto trattenere le lacrime. L'arte è qualcosa che unisce tutte le persone sulla Terra, indipendentemente dalla loro nazionalità e paese di residenza. Nell'arte non sono importanti né le differenze linguistiche né le esperienze culturali, perché fa appello prima di tutto ai nostri sentimenti e alla nostra anima. E la forma d'arte più internazionale è, forse, la musica e il canto. Non importa in quale lingua è scritto il testo della composizione: l'importante è che risuoni con le nostre esperienze. Ecco perché le composizioni più penetranti, le canzoni di diversi popoli del mondo toccano tutte le persone senza eccezioni. La cultura russa è famosa per il suo considerevole numero di toccanti opere musicali. Una di queste canzoni è «Di notte uscirò nei campi con un cavallo...» («Выйду ночью в поле с конём…»), che, nonostante la sua giovane età (eseguita per la prima volta dal gruppo «Ljubè» = «Любе» nel 1994), è già giustamente considerata folk. Gli autori del canale YouTube davidecult tv, Davide e Laura, hanno deciso di ascoltare questo brano. La composizione è stata cantata da artisti provenienti da tutta la Russia come parte del progetto «La Musica Insieme» («Музыка Вместе»). Gli splendidi panorami del nostro Paese, i colorati costumi nazionali e il canto pieno di sentimento non potevano lasciare indifferenti gli ascoltatori italiani; durante l'ascolto, Davide e Laura non sono riusciti a trattenere le lacrime.
Vorrei presentarvi questa canzone qui nella mia traduzione dal russo all'italiano. Ascoltate e guardate!
https://www.youtube.com/watch?v=KvmPLO4njRk
Una delle poche canzoni moderne spesso eseguite durante le feste, una canzone basata sulle poesie di Aleksandr Shagànov «Di notte uscirò nei campi con un cavallo». È bello cantare quando gli amici si riuniscono dopo un lavoro ben fatto o viceversa, quando qualcosa non va bene nella vita. Contiene l'amore per la piccola patria, l'orgoglio per le sue vaste distese e l'eterna speranza russa che «tutto andrà bene». Parole molto semplici e una melodia memorabile rendono la canzone vicina e cara come le vecchie canzoni cosacche russe. Probabilmente, col tempo, la melodia e il testo della canzone «Di notte uscirò nei campi con un cavallo» saranno percepiti come una composizione popolare.
«DI NOTTE USCIRÒ NEI CAMPI CON UN CAVALLO...»
«ВЫЙДУ НОЧЬЮ В ПОЛЕ С КОНЁМ…»
Di notte uscirò nei campi con il mio cavallo, = Выйду ночью в поле с конём,
Camminiamo in silenzio nella notte oscura. = Ночкой тёмной тихо пойдём.
Noi due attraverseremo il campo con il nostro cavallo, = Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Noi due attraverseremo il campo con il nostro cavallo. = Мы пойдём с конём по полю вдвоём.
Di notte c'è grazia nel campo delle stelle, = Ночью в поле звёзд благодать,
Non si vede nessuno in campo... = В поле никого не видать…
Solo io e il mio cavallo stiamo vagando per il campo, = Только мы с конём по полю бредём,
Solo io e il mio cavallo stiamo vagando per il campo. = Только мы с конём по полю бредём.
Mi siederò a cavalcioni di un cavallo = Сяду я верхом на коня
- Portami attraverso il campo! = - Ты неси по полю меня!
Attraverso il mio campo infinito, = По бескрайнему полю моему,
Attraverso un campo infinito e libero. = По полю бескрайнему, вольному.
Fammi dare un'occhiata una volta = Дай-ка я разок посмотрю,
Dove il campo partorisce l'alba. = Где рождает поле зарю.
Sì, luce di mirtillo rosso, scarlatto e alba, = Ай — брусничный свет, алый да рассвет,
C'è quel posto o non ce n'è uno? = Али есть то место, али его нет?
Il mio piccolo palo, molle, = Полюшко моё, родники,
Luci di villaggi lontani, = Дальних деревень огоньки,
Segale dorata e lino riccio = Золотая рожь да кудрявый лён —
- Sono innamorato di te, Russia, sono innamorato. = - Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.
Sarà un buon anno di raccolto. = Будет добрым год-хлебород.
Tutto è successo, tutto passerà. = Было всяко, всяко пройдёт.
Canta, segale dorata, canta, lino riccio, = Пой, златая рожь, пой, кудрявый лен,
Canta di quanto sono innamorato della Russia! = Пой о том, как я в Россию влюблён!
Di notte uscirò nei campi con il mio cavallo.jpg | |
Descrizione: | Di notte uscirò nei campi con il mio cavallo |
Dimensione: | 12.14 KB |
Visualizzato: | 206 volta(e) |
____________
Zarevich