Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
«VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO»
«ВИКТОР ГУСЕВ: ПОЭТ И ДРАМАТУРГ»

Viktor Gùssev o Gusev (Виктор Гусев, 1909-1944), il poeta e traduttore, drammaturgo e sceneggiatore russo. Dal 1927 ha pubblicato le sue poesie e nel 1929 esce il suo primo libro di poesie» «La Marcia delle cose» («Поход вещей»), criticato severamente da Vladimir Majakovskij. Più tardi sono uscite delle raccolte di poesie «Gli eroi vanno in colkhoz» («Герои едут в колхоз», 1931), «Una parola del capo brigata» («Слово бригадира», 1932), «I Contemporanei» («Современники», 1933), «Il Genio» («Гений», 1933), «I Figli di dittatura» («Сыновья диктатуры», 1937), il poema «Un Verso» («Стих», 1942). Alla fine degli anni ‘1920 scrive le commedie «L’Abitante americano» («Американский житель») e «La Chiusura dell’America» («Закрытие Америки»). Nel 1935 scrisse un’opera teatrale «Gloria» («Слава») che gli porta un gran successo in tutto il Paese. Subito dopo Viktor Gussev scrive le opere teatrali  
«L’Amicizia» («Дружба», 1938), «Il Figlio di Rybakov» («Сын Рыбакова», 1940), «La Moscovita» («Москвичка», 1942), «La tua canzone» («Твоя песня», 1942), «I Figli di tre fiumi» («Сыновья трех рек», 1944). Il vero capolavoro di Voktor Gussev è la commedia lirica per la gioventù La Primavera a Mosca  («Весна в Москве», 1941). Nel 1953 esce l’omonimo film su questa commedia. Nel 1941 esce il famoso film «L’addetta all'allevamento di maiali e il pastore» («Свинарка и пастух») realizzato dal regista Ivan Pyrjev sulla sceneggiatura di Viktor Gussev, ed anche il film «Alle 6 di sera dopo la guerra» («В шесть часов вечера после войны», 1944).

LE OPERE LETTERARIE DI VIKTOR GUSSEV:

I POEMI
•«Гений» («Il Genio», 1932)
•«Лётчик» («Il Pilota», 1939, incompiuto)
•«Львовская тетрадь» («Il Quaderno di Lvov», 1939)

OPERE TEATRALI
•«Слава» («Gloria», 1936)
•«Дружба» («L’Amicizia», 1938)
•«Весна в Москве» («La Primavera a Mosca», 1941)
•«Москвичка» («La Moscovita», 1942)
•«Твоя песня» («La tua canzone», 1942)
•«Сыновья трех рек» («I Figli di tre fiumi», 1944)
•«Сын Рыбакова («Il Figlio di Rybakov»)
 
FILMOGRAFIA
•1931: «Рядом с нами» («Vicino a noi»)
•1932: «Моряки защищают Родину» («I Marinari difendono la Patria»)
•1933: «Конвейер смерти» («Il convogliatore della morte»)
•1935: «Глюкауф» («Gluckauf»)
•1941: «Свинарка и пастух» («L’addetta all'allevamento di maiali e il pastore»)
•1944: «В 6 часов вечера после войны» («Alle 6 di sera dopo la guerra»)
•1953: «Весна в Москве» («La Primavera a Mosca»)
•1961: «Иван Рыбаков» («Ivan Rybakov»)



  

Viktor Gussev poeta russo.jpg
Descrizione: «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
Dimensione: 18.77 KB
Visualizzato: 1418 volta(e)

Viktor Gussev poeta russo.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
Viktor Gussev Виктор Гусев
«OPERE SCELTE» «ИЗБРАННОЕ»
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1952 (Pagine 432)
Издательство «Художественная литература» Москва 1952

La presente edizione contiene delle poesie e dei testi delle canzoni di Viktor Gussev scritti dal 1927 al 1943 ed anche due opere teatrali «Gloria» («Слава») e «La Primavera a Mosca» («Весна в Москве»).

  

Viktor Gussev Opere Scelte.jpg
Descrizione: Viktor Gussev «OPERE SCELTE»
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1952 (Pagine 432) 
Dimensione: 40.85 KB
Visualizzato: 1416 volta(e)

Viktor Gussev Opere Scelte.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
Viktor Gussev Виктор Гусев
«OPERE SCELTE» (in 2 volumi)
«ИЗБРАННОЕ» (комплект из 2 книг)
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1955 (Pagine 1100)
Издательство «Художественная литература» Москва 1955

Le opere del celebre poeta e drammaturgo russo Viktor Gussev.
Volume I:
«Opere di Viktor Gussev» (saggio introduttivo di Nikolaj Krjukov)
Le poesie
Le canzioni
I poemi
Le traduzioni
Volume II:
Opere teatrali
Le sceneggiature (soggetti cinematografici)


  

Viktor Gussev 2 volumi.jpg
Descrizione: Viktor Gussev «OPERE SCELTE» (in 2 volumi)
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1955 (Pagine 1100) 
Dimensione: 10.99 KB
Visualizzato: 1414 volta(e)

Viktor Gussev 2 volumi.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
Viktor Gussev Виктор Гусев
«LE POESIE» «СТИХИ»
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1957 (Pagine 320)
Издательство «Художественная литература» Москва 1957

Le poesie e le canzoni del celebre poeta e drammaturgo russo Viktor Gussev.

  

Vicror Gussev Poesie.jpg
Descrizione: Viktor Gussev «LE POESIE»
Casa Editrice «Khudozhestvennaja literatura» Mosca 1957 (Pagine 320) 
Dimensione: 18.8 KB
Visualizzato: 1412 volta(e)

Vicror Gussev Poesie.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
«LA CANZONE DI MOSCA»
  
Il film del 1941 «L’allevatrice di maiali e il pastore» («Свинарка и пастух») del regista Ivan Pyrjev è la commedia musicale. Il film fu girato durante la guerra 1941-1945 ed è uscito soltanto dopo la guerra.

L’addetta all'allevamento di maiali Glàsha (Глаша) e lo stalliere Kuzmà (Кузьма) dalla regione di Vologda (Nord della Russia) li mandano a Mosca alla Mostra Agricola dell’URSS. Glasha su consiglio di sua nonna diligentemente acquisisce l’esperienza delle altre allevatrici di maiali. Per caso incontra alla Mostra un pastore Mussaìb (Мусаиб) di Daghestàn (La repubblica è situata nel Caucaso del Nord. È la parte più meridionale della Russia, ed è delimitata sul lato orientale del Mar Caspio). Mussaib è arrivato dall’villaggio di montagna nel Caucaso. Glasha e Mussaib si sono innamorati. Si mettono d’accordo di incontrarsi fra un anno, alla Mostra a Mosca. Mussaib manda molte lettere a Glasha, ma nessuno può leggerle perché sono scritte in daghestano. Un anno dopo Mussaib arriva a Mosca alla Mostra Agricola e non ci trova Glasha. Viene a sapere delle nozze di Glasha e Kuzmà e si reca al villaggio della regione di Vologda, dove abita Glasha. Fa in tempo a venirci prima del matrimonio…
    

Una trama ingenua ed un'invenzione bell'e buona, ma col cuore in mano. Il film è incredibilmente buono, schietto, franco, sincero e pulito. È incredibile che il film sia stato girato negli orribili anni della guerra. Il film è musicale con delle canzoni. Una canzone «Come va bene sulla vastità di Mosca»  («Хорошо на московском просторе») è conosciuta da tutti. L’altro titolo è «La Canzone di Mosca» («Песня о Москве»).
Tutti conoscono queste parole:
«Друга я никогда не забуду, = L’amico io non dimenticherò mai»,
«Если с ним подружился в Москве. = Se con lui ho stretto amicizia a Mosca».

«LA CANZONE DI MOSCA» «ПЕСНЯ О МОСКВЕ»
Musica: Tikhon Khrènnikov (Тихон Хренников)
Testo: Viktor Gùssev (Виктор Гусев)
La canzone dal film «L’allevatrice di maiali e il pastore» («Свинарка и пастух») 1941

https://www.youtube.com/watch?v=1Fn2JfoUVY0

Хорошо на московском просторе, = Come va bene sulla vastità di Mosca,
Светят звезды Кремля в синеве. = Splendono le stelle del Cremlino nell'azzurro del cielo.
И, как реки встречаются в море, = E come i fiumi si incontrano nel mare,
Так встречаются люди в Москве. = Così la gente si incontra a Mosca

Нас веселой толпой окружила, = Ci ha circondato con la folla allegra,
Подсказала простые слова, = Ha suggerito le parole semplici,
Познакомила нас, подружила = Ci ha fatti conoscere, ha stretto amicizia,
В этот радостный вечер Москва. = In questa lieta sera Mosca.

RITORNELLO:
И в какой стороне я ни буду, = E in qualsiasi parte non sarò,
По какой ни пройду я траве, = Per qualsiasi erba non passerò,
Друга я никогда не забуду, = L’amico io non dimenticherò mai,
Если с ним подружился в Москве. = Se con lui ho stretto amicizia a Mosca.
Друга я никогда не забуду, = L’amico io non dimenticherò mai,
Если с ним подружился в Москве. = Se con lui ho stretto amicizia a Mosca.

Не забыть мне очей твоих ясных = Non dimenticherò i tuoi chiari occhi,
И простых твоих ласковых слов, = E le tue semplici parole tenere,
На забыть мне московских прекрасных = Non dimenticherò le belle
Площадей, переулков, мостов. = Piazze, i vicoli e i ponti di Mosca.

Скоро встанет разлука меж нами, = Fra poco verrà il distacco fra di noi,
Зазвенит колокольчик - прощай! = Suonerà il campanello – addio!
За горами, лесами, полями = Dietro le montagne, i boschi, i campi
Ты хоть в песне меня вспоминай. = Ricordami almeno nella canzone.

RITORNELLO:
И в какой стороне я ни буду, = E in qualsiasi parte non sarò,
По какой ни пройду я траве, = Per qualsiasi erba non passerò,
Друга я никогда не забуду, = L’amico io non dimenticherò mai,
Если с ним подружился в Москве. = Se con lui ho stretto amicizia a Mosca.
Друга я никогда не забуду, = L’amico io non dimenticherò mai,
Если с ним подружился в Москве. = Se con lui ho stretto amicizia a Mosca.

Но я знаю, мы встретимся скоро, = Ma io lo so, noi ci incontreremo di nuovo,
И тогда, дорогая, вдвоем, = Ad allora, mia cara, in due,
На московских широких просторах = Nella vastità di Mosca
Мы опять эту песню споем. = Noi canteremo di nuovo questa canzone.

Guardate il film «L’allevatrice di maiali e il pastore» («Свинарка и пастух
https://www.youtube.com/watch?v=f-Vdt6CrHBQ

ATTENZIONE!
Nel film recitano due attori: Marina Ladynina (Марина Ладынина, 1908-2003) come Glasha e Vladimir Zèldin (Владимир Зельдин, 1915) come Mussaib. Potete contare quanti anni ha (!!!) oggi il celebre attore russo che nei nostri tempi recita al teatro di prosa di Mosca ed è amato da tutti. Guardate il video del 2014 dove Vladimir Zèldin canta la canzone dal film.
https://www.youtube.com/watch?v=sD3zpSsccWA
BUON ASCOLTO!
Zarevich

  

L’allevatrice di maiali e il pastore .jpg
Descrizione: Il film del 1941 «L’allevatrice di maiali e il pastore» 
Dimensione: 24.89 KB
Visualizzato: 1409 volta(e)

L’allevatrice di maiali e il pastore .jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «VIKTOR GUSSEV: POETA E DRAMMATURGO» 
 
«IL COSACCO ANDAVA IN GUERRA»

«Alle sei di sera dopo la guerra» («В 6 часов вечера после войны») è il celebre film romantico-poetico girato dal regista Ivan Pyrjev (Иван Пырьев, 1917-1968) nel 1944. Il film rispecchia non solo la cronologia della guerra, ma anche l’atmosfera di tempi, la fede nella vittoria. Non dimentichiamo quel fatto che il film fu girato nel 1944 quando la guerra ancora durava.
Questo film russo è molto sbalorditivo, ci si trova in mezzo ad una storia d'amore ambientata in periodo bellico, ma nello stesso tempo siamo di fronte ad un musical epico ottimamente orchestrato e anche se dal film sono passati ben 65 anni il tutto si mantiene ben saldo ad un certo patriottismo legato ai momenti di quel periodo molto forte in questo film specialmente nelle frasi a tema musicale ma nello stesso tempo troviamo molti punti che fanno anche riflettere lo spettatore e lascia nello stesso un momento di riflessione. La musica per film è stata scritta dal celebre compositore russo Tìkhon Khrènnikov (Тихон Хренников, 1913-2007).

A Mosca, nel 1941, due artiglieri in licenza Vassìlij e Pàvel conoscono una maestra d’asilo Vàrja. Uno, Vassilij, se ne innamora, ma è costretto a separarsene: si danno allora appuntamento per il giorno della vittoria, nei surreali termini indicati dal titolo. Rimangono a lungo lontani senza avere notizie l'uno dell'altra, partecipando alla difesa di Mosca dall'esercito nazista. Poi però lui rimane gravemente ferito durante un’azione, perde una gamba e decide di sparire. Alla fine della guerra, i due si ritroveranno nel luogo del loro ideale appuntamento, dinanzi a una città finalmente libera e in pace. Gli eventi storici però incombono e i tre si devono separare, ma non prima di darsi appuntamento alle sei della sera, dopo la guerra, su un ponte di Mosca...
Vorrei presentarvi un brano dal film «Alle sei di sera dopo la guerra» («В 6 часов вечера после войны») quando Vassilij che perse la gamba, canta una bella canzone «IL COSACCO ANDAVA IN GUERRA» («КАЗАК УХОДИЛ НА ВОЙНУ»).
Guardate e ascoltate!

https://www.youtube.com/watch?v=aIkKd_kE66c

«IL COSACCO ANDAVA IN GUERRA»
«КАЗАК УХОДИЛ НА ВОЙНУ»
Musica: Tìkhon Khrènnikov (Тихон Хренников)
Testo: Viktor Gùssev (Виктор Гусев)

На вольном, на синем, на тихом Дону = Sul libero, azzurro, sul placido Don
Походная песня звучала. = Risuonava la canzone da campo.
Казак уходил, уходил на войну, = Il Cosacco andava in guerra,
Невеста его провожала. = La sua fidanzata lo accompagnava.

«- Мне счастья, родная, в пути пожелай, = «-Augurami ogni bene e buon viaggio, cara mia,
Вернусь ли домой - неизвестно» - = Se tornerò a casa, non si sa» -
Казак говорил, говорил ей: «- Прощай!» = Il Cosacco diceva a lei: «-Addio!»
«- Прощай!» - отвечала невеста. = «-Addio!» - Gli rispondeva la fidanzata.

Над степью зажёгся печальный рассвет, = Sulla steppa si accende il fuoco triste,
Донская волна засверкала. = L’onda di Don ha cominciato a splendere.  
«- Дарю я тебе на прощанье кисет, = «-Ti regalo accommiatandomi il borsellino da tabacco,
Сама я его вышивала» = Lo ricamavo io stessa»

«Будь храбрым, будь смелым в жестоком бою, = Sii coraggioso, sii audace nella battaglia,
За русскую землю сражайся = Lotta per la Terra russa!  
И помни про Дон, про невесту свою, = Ricordati del Don, della tua fidanzata,
С победою к ним возвращайся!» = E ritornerai da loro con la vittoria!»

  

alle_sei_di_sera_dopo_la_guerra_.jpg
Descrizione: «Alle sei di sera dopo la guerra» 
Dimensione: 31.89 KB
Visualizzato: 1406 volta(e)

alle_sei_di_sera_dopo_la_guerra_.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum