«ИТАЛЬЯНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ»
«DIZIONARIO ITALIANO-RUSSO»
Circa 45.000 parole
Con l'applicazione di una breve grammatica della lingua italiana compilata da S.V. Gerje
С приложением краткой грамматики итальянского языка, составленной С.В. Герье
Compilato da: S.V.Gerje, N.A.Skvortsova, B.A.Griftsov
A cura di M.V.Serghievskij
Составители: С.В.Герье, Скворцова Н.А, Б.А.Грифцов
Под редакцией М.В. Сергиевского
«OGIZ» Casa editrice di dizionari stranieri e nazionali, Mosca 1947 (Pagine 744)
«ОГИЗ» Издательство иностранных и национальных словарей, Москва 1947

Vorrei presentarvi una rarità bibliografica completa. Si tratta di un dizionario italiano-russo, pubblicato a Mosca nel 1947. Ho questo libro in buone condizioni a casa e ogni tanto lo apro per cercare alcune parole necessarie. Il dizionario ha 744 pagine e il testo è molto piccolo, quindi ci stanno circa 45.000 parole. È parecchio. Il dizionario contiene molte vecchie parole ed espressioni, che a volte non si trovano nei nuovi dizionari. Adoro questo dizionario per la sua antichità e sono felice di averlo. Il dizionario fu pubblicato a Mosca due anni dopo la guerra e quindi contiene molte parole di argomento militare.

Questo dizionario italiano-russo si propone di fornire un dizionario più o meno completo della lingua italiana letteraria moderna. Il dizionario comprende una serie di termini particolari appartenenti a vari rami della scienza e della tecnologia compresi nella lingua italiana letteraria generale, nonché la fraseologia più comune, per lo più idiomatica. Di norma, gli arcaismi non sono inclusi, ma i compilatori hanno ritenuto necessario includere una serie di parole ormai obsolete presenti nei migliori esempi di letteratura classica, tenendo presente gli studenti.