Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 4 di 4
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4
«IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
E' l'ingresso della casa di Bulgakov/Berlioz.
Quel "Мы" nella mappa indica quel punto, la via Sadovaja 302 bis?
Come ti sembra il mio Behemot? Sul sito-culto ho visto un gatto molto simile a rappresentare Behemot.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
L'ho visto. Il tuo Behemot è dolcissimo e bellissimo.


Ultima modifica di Zarevich il 22 Gen 2023 11:44, modificato 3 volte in totale 





____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
L’ho finito.
Non posso che ribadire il mio apprezzamento per questo gigantesco lavoro, che mi ha totalmente soddisfatto, affascinandomi dall'inizio alla fine, sotto ogni punto di vista.
Vladimir Bortko è davvero un grande maestro del cinema, riesce a dar vita ai grandi “classici” come la loro lettura nella nostra immaginazione.
E’ davvero un peccato che un film così ben fatto su un’opera di fama così vasta, conosciuta e amata in tutto il mondo, non venga tradotto e fatto vedere in tutti i paesi.
In particolare noi qui siamo troppo legati agli USA, anche in senso culturale, e non prestiamo abbastanza attenzione al cinema degli altri paesi.
Un grave sbaglio, un grave sbaglio…
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Mi son domandato spesso come da cosa si capisse che il nome di Fagot fosse Koroviov e non Korov'ev.
Nel testo in russo è scritto Коровьев, ma se Bulgakov non scriveva la ё, come indovinare la giusta pronuncia?
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
L'ingresso della casa di Bulgakov


Ultima modifica di Zarevich il 22 Gen 2023 11:45, modificato 3 volte in totale 

BULGAKOV 1.jpg
Descrizione: l'ingresso della casa di Bulgakov 
Dimensione: 24.32 KB
Visualizzato: 10972 volta(e)

BULGAKOV 1.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Con Koroviov è un mistero. Se Bulgakov avesse scritto Коровьёв l’accento si sarebbe messo sulla “ё”, cioè Koroviòv, in quanto “ё” nella lingua russa è sempre accentata. Ma Bulgakov non mette i puntini su “e”, vuol dire che il suo cognome si pronuncia Коровьев e l'accento si mette sulla “o”: Koròviev, perché deriva dalla parola “koròva” cioè “mucca o vacca”. Ma in Russia possono esserci due cognomi, Koroviòv (Коровьёв) ed anche Koròviev (Корòвьев). Il personaggio bulgakoviano è proprio Koròviev (Корòвьев). Il nomignolo Koròviev-Fagot può darsi sia per caratterizzare quel personaggio che è un canzonatore e un giocherellone e che insieme al suo amico inseparabile Behemot si danno agli stravizi e alle birichinate.


Ultima modifica di Zarevich il 22 Gen 2023 11:45, modificato 2 volte in totale 





____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Purtroppo i due puntini sulla ë sono facoltativi, tranne nei dizionarî, dove sono obbligatorî. Si suppone che i lettori generalmente sappiano dove la pronuncia è "e" e dove "ë", quindi i due puntini sulla lettera "ë" vengono spessissimo omessi salvo casi rari nei quali i due puntini fanno anche differenza di senso, come "все" e "всё". Perciò in molti testi non c'è nessuna sicurezza di pronuncia (specie per gli stranieri, ma anche per persone che, come me, vivono la propria lingua piú leggendo che parlando).
Siccome non tutti i parlanti sono sempre sicuri dove la pronuncia è "e" e dove "ë", alcuni mettono la "ë" dove non dovrebbe mai stare. Cosí sono nate orrende storpiature come "афёра" (dove la parola francese "affaire" diventa "affeure") ed "опёка", tipiche del parlato.
Per non creare innecessarie confusioni e perché so quali problemi possono darsi dall'assenza dei due puntini io non li ometto mai.
P.S. In lingua bielorussa invece questi puntini sulla ë vengono scritti sempre dove la pronuncia è "ë", ed io trovo che i bielorussi facciano bene.
  




____________
Огненный ангел
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Anche in italiano gli accenti tonici si omettono e questo può generare confusione (specialmente negli stranieri), ad esempio la "é" o la "è".
  




____________
Miayyyy! Myrrr....rrr....
Offline Profilo Invia Messaggio Privato MSN Live ICQ
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Buona sera a tutti
Questa sera su RTR abbiamo visto l'ultima puntata del film "Il Maestro e Margarita", a mia moglie il film è piaciuto tantissimo, dice che, anche se ha letto il libro da giovane, appena torna a Mosca vuole rileggerlo perchè le sembra che il film è ancora meglio del romanzo.
Il mio russo purtroppo e molto al di sotto del livello di prima elementare, ho chiesto a mia moglie un sunto del romanzo ma dice che prima vuole rileggerlo.
Ora io vorrei chiedere se esiste una pubblicazione del romanzo in italiano, e nel caso positivo dove potrei trovarlo.
Inoltre vorrei chiedere gentilmente se qualcuno del forum mi fornisse una qualche dritta per interpretare in modo giusto quello che Mikhail Bulgakov ha scritto (per esempio il dialogo nel finale fra Pilato e Cristo), e perchè questo libro era stato proibito nell'URSS.
Ringrazio in anticipo ogni spiegazione.
Grazie
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Molte grazie Zarevich, per pigrizia non avevo cercato nei vecchi topic, di sicuro in agosto cercheremo i DVD del film, dirò a mia moglie di prendere quelli coi sottotitoli.
Ancora grazie
Ps. Mia moglie ha visto il film per la prima volta ed è stata letteralmente entusiasta tanto che vuole rileggere subito il libro.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
Salve, sto cercando il film di Bortko 'Il Maestro e Margherita' sottotitolato in italiano. Avete dei suggerimenti su dove posso trovarlo? grazie !
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
«Il Maestro e Margherita» («Мастер и Маргарита»), il TV Film di 10 puntate realizzato dal regista Vladimir Bortko nel 2005 per TV Canale «Rossija» («Россия»). Nel mondo c’erano molti tentativi di portare sullo schermo, di ridurre per il cinema e di fare una trasposizione cinematografica, la più mistica opera letteraria di Mikhail Bulgakov. Il film televisivo «Il Maestro e Margherita» nell’interpretazione di Vladimir Bortko è considerato il più riuscito e il più completo. Il romanzo-parabola, il romanzo-apologo, il romanzo mitico è pieno della satira al vetriolo, è pieno del buon umorismo, della fantascienza stupefacente e sbalorditiva e della sincera farsa. È pieno della filosofia profonda e della storia commovente dell’amore tardivo. Il film si compone di 10 puntate. Ogni puntata dura 50 minuti. Il film di Vladimir Bortko è fatto con una grande stima per tutti i dettagli del soggetto del romanzo di Bulgakov e per il linguaggio di Mikhail Bulgakov. Consiglio di guardare questo film a tutti quelli che siano appassionati del romanzo «Il Maestro e Margherita» («Мастер и Маргарита»). Sarete pronti che dopo il film avrete una gran voglia di rileggere il più noto romanzo del XX secolo.




Ultima modifica di Zarevich il 22 Gen 2023 11:46, modificato 2 volte in totale 

Il Maestro e Margherita 1.jpg
Descrizione: TVFilm «IL MAESTRO E MARGHERITA» 
Dimensione: 26.17 KB
Visualizzato: 5137 volta(e)

Il Maestro e Margherita 1.jpg

Il Maestro e Margherita 2.jpg
Descrizione: TVFilm «IL MAESTRO E MARGHERITA» 
Dimensione: 25.53 KB
Visualizzato: 5137 volta(e)

Il Maestro e Margherita 2.jpg

Il Maestro e Margherita 3.jpg
Descrizione: TVFilm «IL MAESTRO E MARGHERITA» 
Dimensione: 31.86 KB
Visualizzato: 5137 volta(e)

Il Maestro e Margherita 3.jpg







____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL MAESTRO E MARGHERITA» di Vladimir Bortko 
 
«IL MAESTRO E MARGHERITA» «МАСТЕР И МАРГАРИТА»
Per cominciare, il signor Bulgakov è il mio scrittore preferito: è un genio e il suo romanzo del tramonto è il meglio della letteratura del XX secolo. Ho visto un sacco di adattamenti e questo è il migliore. Quindi ... Il film è affidabile e significativo. Può essere usato come un audiolibro. Sì sì! Prendi il romanzo e guarda il film. È molto raro che la sceneggiatura sia completamente coerente con il testo dello scrittore stesso. Tutte le frasi, i commenti, le battute e i dialoghi sono tutti di Bulgakov. Vladimir Bortko ha intuito Bulgakov, ha trovato una connessione molto sottile. Vladimir Bortko è stato senza dubbio un uomo molto coraggioso. Non tutti osano accettare l'adattamento di un'opera così complessa. Difficile non solo dal punto di vista della trama, ma anche dal punto di vista dei sentimenti, dell'anima, della comprensione. Il regista ci ha mostrato la sua visione di ciò che sta accadendo; sentito questo grande lavoro, lascialo passare attraverso me stesso. Solo per questo, devi ringraziarlo dal profondo del tuo cuore. Un capolavoro della letteratura russa, il più, dal mio punto di vista, il romanzo di «Mosca», un grande scrittore ... Mi sembra che «Il maestro e Margherita» sia un romanzo che tutti percepiscono e capiscono non è affatto il lo stesso, che nessuno potrà mai capire prima della fine, inoltre, alla prossima lettura di questo libro, ognuno lo scopre da sé in un modo nuovo.

  




____________
Zarevich
Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 4 di 4
Vai a Precedente  1, 2, 3, 4

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum