----------------------------------- Zarevich Mercoledì, 17 Settembre 2008, 14:37 «LA CANZONCINA DEL PALLONCINO AZZURRO» ----------------------------------- Sì, c’è questa canzone di Bulat Okudzhava, ma perché in inglese? Ti interessa la sua traduzione in inglese? Mi dispiace ma posso scrivere solo in russo e in italiano. «ПЕСЕНКА О ГОЛУБОМ ШАРИКЕ» «LA CANZONCINA DEL PALLONCINO AZZURRO» Девочка плачет шарик улетел = La bambina piange Il palloncino è volato via Её утешают, а шарик летит = La stanno consolando e il palloncino vola. Девушка плачет жениха всё нет = La ragazza piange il fidanzato non arriva mai Её утешают, а шарик летит = La stanno consolando e il palloncino vola. Женщина плачет муж ушёл к другой = La donna piange il marito se n’è andato da un’altra Её утешают, а шарик летит = La stanno consolando e il palloncino vola Плачет старушка мало пожила = La vecchietta piange poco ha vissuto. А шарик вернулся, а он голубой = E il palloncino è tornato ed è azzurro