----------------------------------- Zarevich Giovedì, 08 Maggio 2008, 13:54 «I CAVALLI SCHIZZINOSI» ----------------------------------- Una forte canzone di Vladimir Vysotskij «I CAVALLI SCHIZZINOSI» «КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ» scritta nel 1972 ed eseguita dall’autore stesso. Nel primo video Vladimir Vysotskij la canta nel 1979 all’Università di Mosca e l’altro video è una registrazione in studio con l’orchestra. Vorrei anche presentare ancora una registrazione di questa famosa canzone in esecuzione di Garik Sukacjòv (Гарик Сукачёв). Ho tradotto il testo della canzone in italiano, anche se non è facile trasmettere in un’altra lingua tutta l'espressione del testo di Vysotskij. Ho trovato anche due traduzioni in inglese. Ascoltate questa canzone seguendo il testo in russo, in italiano o in inglese. Vladimir Vysòtskij Владимир Высоцкий «I CAVALLI SCHIZZINOSI» «КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ» La registrazione in studio con l’orchestra (Mosca) [youtube]TtjzVievnXQ&feature=related [/youtube] Vladimir Vysòtskij Владимир Высоцкий «I CAVALLI SCHIZZINOSI» «КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ» Canta Gàrik Sukacjòv (Гарик Сукачёв) [youtube]G_9MhCujqYU&feature=related[/youtube] «I CAVALLI SCHIZZINOSI» «КОНИ ПРИВЕРЕДЛИВЫЕ» Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому краю Dalla rupe, lungo il precipizio, dal lembo del suolo Я коней своих нагайкою стегаю, - погоняю, - Sto sferzando con la frusta i miei cavalli, - li incito, - Что-то воздуху мне мало, ветер пью, туман глотаю, Mi manca l’aria, il vento bevo, la nebbia inghiotto, Чую, с гибельным восторгом - пропадаю, пропадаю! Sento con estasi disastrosa – mi sto perdendo, mi sto perdendo! Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее! Un po’ adagio, cavalli, un po’ adagio! Вы тугую не слушайте плеть! Non ascoltate la frusta tesa! Но что-то кони мне попались привередливые, Ma chissà perché mi sono capitati i cavalli schizzinosi, И дожить не успел, мне допеть не успеть! Non ho fatto in tempo a vivere e non farò in tempo a cantare fino alla fine! Я коней напою, Darò da bere ai cavalli, Я куплет допою,- Canterò fino alla fine lo stornello, - Хоть немного еще постою на краю!... Almeno ancora starò per un po' sul lembo! … Сгину я, меня пушинкой ураган сметёт с ладони, Sparirò, l’uragano mi spazzerà via come un fiocco dal palmo della mano, И в санях меня галопом повлекут по снегу утром. E nella slitta al galoppo mi trascinano sulla neve di mattino. Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони! A passo non affrettato voi passate, miei cavalli! Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту! Almeno per un po’, ma prolungate la via all’ultimo rifugio! Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее! Un po’ adagio, cavalli, un po’ adagio! Не указчики вам кнут и плеть. Non ha da insegnarvi niente né frusta né sferza. Но что-то кони мне попались привередливые, Ma chissà perché mi sono capitati i cavalli schizzinosi, И дожить не успел, мне допеть не успеть! Non ho fatto in tempo a vivere e non farò in tempo a cantare fino alla fine! Я коней напою, Darò da bere ai cavalli, Я куплет допою,- Canterò fino alla fine lo stornello, - Хоть немного еще постою на краю!... Almeno ancora starò per un po' sul lembo! … Мы успели - в гости к богу не бывает опозданий. Siamo arrivati in tempo, nella visita del dio non c’era ritardo. Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами? Ma perché gli angeli cantano con voci così malevoli? Или это колокольчик весь зашелся от рыданий, Oppure è il campanello che ha prorotto in singhiozzi, Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани? Oppure grido ai cavalli per non farli trasportare così in fretta la slitta? Чуть помедленнее кони, чуть помедленнее! Un po’ adagio, cavalli, un po’ adagio! Умоляю вас вскачь не лететь! Vi supplico di non volare a galoppo! Но что-то кони мне достались привередливые, Ma chissà perché mi sono capitati i cavalli schizzinosi, Коль дожить не успел, так хотя бы допеть! Se non ho fatto in tempo a vivere e non farò a tempo di cantare fino alla fine! Я коней напою, Darò da bere ai cavalli, Я куплет допою,- Canterò fino alla fine lo stornello, - Хоть немного еще постою на краю!... Almeno ancora starò per un po' sul lembo! … MOSCA 1972