----------------------------------- Zarevich Sabato, 03 Marzo 2018, 19:58 «SERAFIM TULIKOV: IL NOTO MUSICHIERE» ----------------------------------- «SERAFIM TULIKOV IL NOTO MUSICHIERE» «СЕРАФИМ ТУЛИКОВ ИЗВЕСТНЫЙ КОМПОЗИТОР-ПЕСЕННИК» Serafìm Tùlikov (Серафим Туликов, 1914-2004), il celebre compositore, musichiere e pianista russo. Scrisse delle sinfonie, suite, cantate, operette, le musiche per film e per spettacoli. È noto come un grande musichiere che scrisse più di 470 canzoni. Scrisse anche l’Operetta per ragazzi «Barankin, stia un uomo!» («Баранкин, будь человеком!») sul libro dello scrittore Valerij Medvedev (Валерий Медведев) «Le Fantasie di Barankin» («Фантазии Баранкина»). Il compositore Serafim Tulikov è un eminente mastro delle canzoni patriottiche e liriche. La bella canzone patriottica «Patria» («Родина») scritta nel 1961 dal compositore Serafim Tulikov a dal poeta Jurij Polukhin. Per molti anni era completamente dimenticata, ma ora sta acquistando un nuovo significato senza taglio politico. Presento due filmini di questa canzone in esecuzione del cantante lirico russo Dmitrij Khvorostòvskij. Canta Dmitrij Khvorostòvskij (2004) https//www.youtube.com/watch?v=xvvk9rO1aRc Canta Dmitrij Khvorostòvskij Palazzo del Cremlino di Mosca (2013) https//www.youtube.com/watch?v=5X9dJgSzsLA «PATRIA» «РОДИНА» Musica Serafim Tùlikov (Серафим Туликов, 1914-2004) Testo Jurij Polùkhin (Юрий Полухин, 1931) Родина, мои родные края, = Patria, il mio paese natio, Родина, весна и песня моя, = Patria, la mia primavera e la mia canzone, Трудною судьбою, = Con il destino difficile, Светлою мечтою = Con il sogno radioso Мы навеки связаны с тобой. = Noi siamo legati per sempre con te. Да будет над тобою = Sarà sopra di te Небо голубое = Il cielo azzurro И рассветный луч золотой! = E il raggio d’oro all’alba. Родина, я верю в силы свои, = Patria, io credo nelle mie forze, Родина, с тобой надежды мои, = Patria, con te sono le mie speranze, Все твои дороги, = Tutte le tue strade, Все твои тревоги = Tutte le tue ansie, Я делю с тобой, земля моя. = Io divido con te, la terra mia. Дай мне такое дело, = Dammi così compito, Чтобы сердце пело. = Che farà cantare il cuore. Верь мне, как тебе верю я! = Credimi come me credo in te!