----------------------------------- Zarevich Sabato, 18 Novembre 2017, 20:15 Re: «LA PRIMAVERA IN VIA ZARECHNAJA» ----------------------------------- «QUANDO VERRA’ LA PRIMAVERA, NON LO SO» «КОГДА ВЕСНА ПРИДЁТ, НЕ ЗНАЮ» Musica Boris Mokroùssov (Борис Мокроусов, 1909-1968) Testo Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов, 1919 -1959) Canzone dal film «La primavera in via Zarèchnaja» («Весна на Заречной улице») del 1956 In Via Zarèchnaja si trova la scuola serale in cui si svolge l’azione del film. Il film «La primavera in via Zarèchnaja» comincia con l’arrivo in una città in cui si trova il grande complesso metallurgico, Tatjana che è laureata della facoltà di magistero. Lei arriva ad insegnare la lingua russa e la letteratura russa alla scuola serale. Nella sua classe studiano i giovani operai del complesso metallurgico, fra i quali c’è un bravo ragazzo Sasha, una persona alla mano. Sasha è un noto ragazzo del complesso metallurgico, l’operaio addetto alla fusione dell'acciaio. Nel film si sviluppa qualche linea d’amore, ma la linea principale è l’amore fra Tatjana e Sasha. Nel film suona la canzone «Quando verrà la primavera, non lo so» («Когда весна придёт, не знаю») scritta apposta per il film dal compositore Boris Mokroùssov (Борис Мокроусов) e dal poeta Aleksej Fatjànov (Алексей Фатьянов). La canzone esegua Sasha (l’attore Nikolaj Rybnikov). Negli anni ’50 la canzone aveva un gran successo. Questa canzone è un simbolo della piccola patria, dell’amore alle gioie del focolare domestico… «QUANDO VERRA’ LA PRIMAVERA, NON LO SO» «КОГДА ВЕСНА ПРИДЁТ, НЕ ЗНАЮ» Vorrei presentare un raro filmino televisivo dell’anno 1963. L’attore Nikolaj Rybnikov canta la canzone «Quando verrà la primavera, non lo so» per gli ospiti stranieri del Festival del Cinema di Mosca 1963. Fra gli ospiti potete riconoscere Yves Montand, Simone Signoret, Lolita Torres… https//www.youtube.com/watch?v=fgIDVgU0KGE Когда весна придёт, не знаю, = Quando verrà la primavera, non lo so, Пройдут дожди... Сойдут снега... = Passeranno le piogge … La neve si scioglierà … Но ты мне, улица родная, = Ma tu, la strada mia natale, И в непогоду дорога. = Anche nel maltempo sei cara. На этой улице подростком = Su questa strada da adolescente Гонял по крышам голубей, = Cacciavo sui tetti i colombi, И здесь, на этом перекрёстке, = E qui, in questo incrocio С любовью встретился своей. = Ho incontrato il mio amore. Теперь и сам не рад, что встретил, = Ora io non sono lieto che l’ho incontrato, Моя душа полна тобой... = Perché la mia anima è piena solo di te … Зачем, зачем на белом свете = Perché, perché nel mondo Есть безответная любовь... = C’è l’amore non corrisposto … На свете много улиц славных, = Nel mondo ci sono le belle strade, Но не сменяю адрес я. = Ma non cambio il mio indirizzo. В моей судьбе ты стала главной, = Nel mio destino tu sei diventata la principale, Родная улица моя. = La mia strada natale. Per guardare tutto il film «La primavera in via Zarèchnaja» https//www.youtube.com/watch?v=k8sf5-rolFw