Arca Russa

Fiabe e personaggi delle tradizioni popolari - «IL GATTO-BORBOTTONE» Antologia

Zarevich - Venerdì, 08 Gennaio 2016, 12:38
Oggetto: «IL GATTO-BORBOTTONE» Antologia
«IL GATTO-BORBOTTONE»
«КОТ-ВОРКОТ»
Antologia Антология
Illustrazioni di Jurij Vasnetsov (Юрий Васнецов)
Casa Editrice «NIGMA» Mosca 2015 (Pagine 16)
Издательство «НИГМА» Москва 2015

Le canzoncine popolari e gli scherzi esistono da tempo immemorabile, si diffondono velocemente di generazione in generazione. È un bel materiale per lo sviluppo mentale e della lingua parlata russa di piccolo bambino. La semplicità e laconicità di queste canzoncine perfettamente esercitano la memoria, la capacità di ascoltare i vari suoni e le varie intonazioni. La raccolta per bambini «Il Gatto-Borbottone» («Кот-Воркот») contiene delle fiabe, delle canzoncine, degli indovinelli conosciute da bambino. Nel libro ci sono delle belle illustrazioni del celebre pittore russo Jurij Vasnetsòv (Юрий Васнецов, 1900-1973). I lavori di questo pittore riconosciuto sono entrati da tempo in riserva aurea della letteratura russa per bambini.
P.S. Per i nostri amici italiani che studiano la lingua russa, io sto allegando la fiaba del gatto-borbottone. Sono curioso di sapere se i nostri amici italiani saranno capaci di capirla tutta senza vocabolario russo–italiano? Scrivetecene!:

«IL GATTO-BORBOTTONE» «КОТ-ВОРКОТ»

На лесной опушке, в маленькой избушке, жили-были старик и старушка. Не было у них ни коровы, ни свиньи, никакой скотинки, а был один кот. Кот-воркот, Котофей Котофеевич. И был тот кот жадный да вороватый: то сметанку слижет, то масло съест, то молочко выпьет. Наестся, напьется, ляжет в уголок, лапкой гладит животок, да все - «мяу» да «мяу», да все - «мало» да «мало», «мне бы оладушков да блинков, мне бы масленых пирогов».
Ну, старичок терпел, терпел, да не вытерпел: взял кота, отнес в лес да и бросил. «Живи, Кот Котофеич, как хочешь, иди, Кот Котофеич, куда знаешь».
А Кот Котофеич в мох зарылся, хвостом закрылся да и спит себе.
Ну, день прошел — Котофеичу есть захотелось. А в лесу ни сметанки, ни молока, ни блинков, ни пирогов, ничегошеньки нет. Беда! Эх ты, Котя-коток - пустой животок! Пошел котик по лесу - спина дугой, хвост трубой, усы щеточкой. А навстречу ему Лиса Патрикеевна:
- Ах-ти мне, да ох-ти мне. Да ты кто таков, из каких краев? Спина дугой, хвост трубой, усы щеточкой? А кот спину выгнул, раз-другой фыркнул, усы растопорщил:
- Кто я таков? Из сибирских лесов - Котофей Котофеич.
- Пойдем, миленький Котофей Котофеич, ко мне, лисоньке, в гости.
- Пойдем. Привела его лисонька к своему крыльцу, к своему дворцу. Да давай угощать. Она ему дичинки, она ему ветчинки да воробушка.
А он: «Мяу да мяу!»
А он: - Мало да мало, мне бы оладушков да блинков, мне бы масленых пирогов! Вот лиса и говорит:
- Кот Котофеич, да как же тебя такого жадного да разборчивого досыта накормить? Пойду-ка я у соседей помощи просить. Побежала лиса по лесу. Шубка шелковая, хвост золотой, глаз огневой — ах, хороша лисичка-сестричка!
А навстречу ей волк: - Здравствуй, кумушка-лисонька, куда бежишь, за чем спешишь, об чем хлопочешь?
- Ой, не спрашивай, не задерживай, волк-куманек, мне недосуг.
А волк ей: - Скажи, кумушка, что надобно, может, я помогу.
- Ах, волк-куманек, приехал ко мне любименький браток из дальних краев, из сибирских лесов — Котофей Котофеич.
- А нельзя ли, кумушка, посмотреть на него?
- Можно, волчище, серый бочище, только он сильно сердитый. К нему без подарка не подходи — шкуру сдерет.
- А я, кумушка, ему барана притащу.
- Барана ему маловато. Ну да ладно. Я за тебя, куманек, похлопочу, может, он к тебе и выйдет. И побежала лисонька дальше. Шубка шелковая, хвост золотой глаз огневой - ах, хороша лисичка-сестричка! А навстречу ей медведь:
- Здравствуй, лисонька, здравствуй, кумушка, здравствуй, красавица! Ты куда бежишь, за чем спешишь, о чем хлопочешь?
- Ой, не спрашивай, не задерживай, Михайло Михайлович, мне недосуг.
- Скажи, кумушка, что надобно, может, я помогу.
- Ах, Михайло Михайлович! Приехал ко мне любименький браток из дальних краев, из сибирских лесов - Котофей Котофеич.
- А нельзя ли, кумушка, посмотреть на него?
- Ой, Мишенька, Кот Котофеич у меня сердитый: кто не понравится, сейчас съест. К нему без подарка и не подходи.
- Я ему быка принесу.
- То-то! Только ты, Мишенька, быка под сосну, сам на сосну, не кряхти, тихохонько сиди. А то он тебя съест. Лиса хвостиком махнула и была такова.
Ну вот, на другой день волк да медведь и притащили к лисонькиному дому подарки - барана да быка. Сложили подарки под сосну да давай спорить.
- Ступай, волчище, серый хвостище, зови лису с братом, — медведь говорит, а сам дрожит, кота боится. А волк ему:
- Нет, Мишенька, иди сам, ты побольше да потолще, тебя труднее съесть.
Друг за дружку прячутся, идти не хотят. Откуда ни возьмись, бежит заяц-зайчишка, коротенький хвостишка. А Мишка на него: - Стой!..
Стал зайчишка. Сам дрожит, зубами стучит, хвостиком подрагивает.
- Ступай, зайчишка, коротенький хвостишка, к Лисе Патрикеевне. Скажи, что мы их с братом поджидаем. Зайка и побежал. А волк-волчище скулит, дрожит:
- Михайло Михайлович, я маленький, спрячь меня! Ну, Мишка его в кусты и спрятал. А сам на сосну залез, на самую маковку. Вот лиса двери раскрыла, на порог ступила и кричит:
- Собирайтесь, звери лесные, малые и большие, посмотрите, каков из сибирских лесов Котофей Котофеич! Да и вышел Кот Котофеич: спина дугой, хвост трубой, усы щеточкой. Увидел его медведь и шепчет волку:
- Тьфу какой зверишка — маленький, поганенький!
А кот увидел мясо, да как прыгнет, как начнет мясо рвать!
- Мяу да мяу, мало да мало, мне бы оладушков да блинков, мне бы масленых пирогов! Медведь так и затрясся от страха:
- Ой, беда! Мал да силен, силен да жаден - быка ему мало. Как бы меня не съел! Сидит Мишка, дрожит, всю сосну качает. Хочется и волку на диковинного зверя взглянуть. Зашевелился под листьями, а кот думает - мышь. Как бросится, ка-ак прыгнет, когти выпустил — прямо волку в нос! Волк - бежать. Кот волка увидал, испугался, да прыг на сосну. Все выше, выше забирается. А на сосне медведь. «Беда, - думает, - волка съел, до меня добирается!» Задрожал, ослабел, да как брякнется с дерева, все бока отбил. Наутек пустился. А лиса хвостом вертит, им вслед кричит:
- А вот он вам задаст, вот он вас съест! Погодите-ка, подождите-ка! Ну с той поры все звери стали кота бояться. Стали ему дань носить. Кто - дичинки, кто - ветчинки, кто - оладушков, кто — масленых пирогов. Принесут, под сосну положат - да бежать. Ох, хорошо зажил серый коток, лисичкин браток, из сибирских лесов Кот Котофеич, что спина дугой, хвост трубой, усы щеточкой. Вот и сказка вся, больше плесть нельзя. Сказке конец, а мне березовый ларец. В ларце плошки да ложки, губные гармошки: петь-плясать да поживать, нашу сказочку похваливать.





Zarevich - Giovedì, 01 Aprile 2021, 12:20
Oggetto: «IL GATTO-BORBOTTONE» Antologia
Amo i gatti! In copertina, il gatto è molto divertente, gourmet, con un cucchiaio. Mi è piaciuto molto il contenuto: enigmi, favole. E i disegni di Vasnetsov sono classici, sono così familiari da essere riconoscibili in ogni frammento! Decorato molto bene! Grazie all'editore per questo regalo ai lettori!


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group