Arca Russa

Scatola Armonica - «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»

Zarevich - Sabato, 24 Ottobre 2015, 20:16
Oggetto: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
«NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
«НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА»
«NOT FOR ME COES SPRING»

Musica: Nikolaj Devitte (Николай Девитте)
Testo: Aleksandr Molcianov (Александр Молчанов)

Coro dei Cosacchi di Kuban’

Link


Не для меня придёт весна, = Non per me arriverà la primavera,
Не для меня Дон разольётся, = Non per me Don strariperà,
И сердце девичье забьётся = E il cuore di ragazza batterà
С восторгом чувств - не для меня. = Con entusiasmo dei sentimenti – non per me.

Не для меня журчат ручьи, = Non per me mormorano i ruscelli,
Текут алмазными струями, = Scorrono come getti di diamante,
Там дева с чёрными бровями, = Lì c’è una ragazza con sopraccigli neri,
Она растёт не для меня. = Cresce non per me.

Не для меня цветут сады, = Non per me sono in fiore giardini,
В долине роща расцветает, = Nella vallata un boschetto fiorisce
Там соловей весну встречает, = Lì un usignolo saluta la primavera,
Он будет петь не для меня. = Ma canterà non per me.

Не для меня придёт Пасха, = Non per me arriverà la Pasqua,
За стол родня вся соберётся, = I parenti si metteranno a tavola,
«Христос воскрес!» - из уст польётся, = «Cristo è risorto!» - parleranno,
Пасхальный день не для меня. = La Festa di Pasqua non è per me.

А для меня кусок свинца - = Ma per me è un pezzo di piombo,
Он в тело белое вопьётся, = Nel corpo penetrerà,
И слезы горькие польются. = Le lacrime amare verseranno.
Такая жизнь, брат, ждёт меня. = La tale vita mi aspetta.


«NOT FOR ME COES SPRING»

Not for me comes spring,
Not for me the river Don will spill.
There is a girl's heart clogged
With delightful feelings - not for me.

Not for me flowering gardens,
In the valley blooming grove,
There nightingale meets spring,
He will sing not for me.

Not for me murmuring brooks,
Flowing diamond jets,
There a maiden with black eyebrows,
She grows not for me.

Not for me comes Easter,
At the table all relatives will gather,
«Christ is risen» - shall pour from the lips,
Easter day is not for me.

Not for me the flowers bloom,
The fragrant rose will fade
Pick a flower and it will whither
Such a life is not for me.

For me there is a piece of lead,
Which will dig into my white body
And bitter tears will flow -
Such a life, brother, waiting for me.


altamarea - Martedì, 01 Marzo 2016, 23:20
Oggetto: Re: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
Grazie per questa bellissima canzone del coro dei Cosacchi del Kuban, molto intensa e profonda la sento molto, desidero conoscere la sua storia nel contesto in cui e' stata scritta, molto doloroso immagino dal testo emerge quasi come un addio alla bellezza della vita, un sacrificio come l'andare in guerra per donare a chi resta momenti di pace, un sacrificare la propria vita per un futuro migliore che non e' dato vivere a chi parte per non tornare piu'. Grazie

Zarevich - Mercoledì, 02 Marzo 2016, 07:50
Oggetto: Re: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
Carissima amica! Grazie di essere venuta al nostro forum modesto «Arca Russa». Hai subito trovato qualcosa di interessante per te sul nostro forum. Hai piena ragione. Questa canzone è davvero commovente. Cercherò di scriverti in breve qualche parola di questa canzone.
«Non per me arriverà la primavera» («Не для меня придёт весна») è una romanza russa molto popolare e nota a tutti, scritta sulla poesia di «Non per me» («Не для меня») dall’ufficiale del marines Aleksandr Molciànov (Александр Молчанов) nel 1838. La poesia fu pubblicata per la prima volta nella rivista «Biblioteca per la lettura» No.33. Questa poesia fu musicata, messa in musica dal compositore russo Nikolaj Devitte (Николай Девитте, 1811-1844).
Negli anni ’40 del XIX secolo la romanza «Non per me arriverà la primavera» aveva un gran successo, ma poi era quasi dimenticata. La seconda onda della popolarità della romanza arriverà all’inizio del XX secolo. Questa romanza entra nel repertorio del celebre basso russo Fiodor Shaljàpin (Фёдор Шаляпин) il quale la cantava come «la romanza soldatesca».
All’inizio del nostro, XXI, secolo la romanza entra nel repertorio di molti esecutori di vari generi, compreso il repertorio dei cori dei Cosacchi. La romanza nobile «Non per me arriverà la primavera» scritta dall’aristocratico Nikolaj Devitte a volte si chiama erroneamente la «canzone popolare dei Cosacchi».
Cara amica! Tu hai trovato una canzone che farà piangere ogni russo. Te ne sono grato!
Qui può ascoltare questa canzone nell’interpretazione del noto attore teatrale Evghenij Djàtlov (Евгений Дятлов)
https://www.youtube.com/watch?v=J1H66rVCHnQ


https://www.youtube.com/watch?v=5d1HWklOlN8

https://www.youtube.com/watch?v=4sz...OkyFTNsFo3BCCqw

altamarea - Giovedì, 03 Marzo 2016, 04:04
Oggetto: Re: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
La ringrazio Signor Zarevich per l'approfondimento storico che ci dona sulla storia e i protagonisti della creazione di questa meravigliosa canzone che tocca profondamente anche a me, nell'ascoltarla non posso non pensare alle tante giovani vite spezzate nelle molteplici guerre, il valore del sacrificio di quelle vite immolate che non devono mai essere scordate e sempre onorate anche quando non sempre si ha una tomba su cui posare i pensieri ed un fiore, ecco questa canzone offre occasione di pensare a tutte queste anime e portare dentro di se grande commozione, offre occasione di posare quei pensieri e fiori, una canzone che strazia e commuove e al contempo offre momento di riflessione e dolcezza nel carezzare idealmente lo spirito di tutte queste anime, il poeta non poteva esprimere migliori pensieri, "Non per me" affinche' Voi abbiate possibilita' di vivere la Santa Pasqua in serenita' e Pace.

Anche io confesso al suo primo ascolto ho pensato che fosse una canzone Cosacca, pensiero legato alla storia di queste genti che tanto hanno donato come contributo di sangue alla creazione della Nazione Russa e al contempo le persecuzioni e diaspora che ha subito nell'arco della storia, questo per dire che e' una canzone che sposa benissimo emozioni e sentimenti e spirito delle genti.
Grazie per i link che offrono di ascoltare interpretazioni molto intense di cantanti che per il loro timbri vocali ed accorata interpretazione emozionano fortemente.
Sono io a Lei grata per donarmi con le sue espressioni comprensione dell'intenso e profondo Animo Russo Grazie di tutto a presto

Zarevich - Giovedì, 03 Marzo 2016, 14:06
Oggetto: Re: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
Carissima amica! Grazie delle tue sincere parole!
https://www.youtube.com/watch?v=i_9OqIiHZ-Q

Zarevich - Lunedì, 08 Gennaio 2018, 12:19
Oggetto: «NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA»
«NON PER ME ARRIVERA’ LA PRIMAVERA» «НЕ ДЛЯ МЕНЯ ПРИДЁТ ВЕСНА» «NOT FOR ME COES SPRING»
Canta Evghenij Djàtlov (Евгений Дятлов)
Evghenij Djàtlov (nato nel 1963 alla città di Khsabarovsk), l’attore cinematografico e teatrale, cantante e musicista russo. Possiede la bella voce di baritono. Spesso tiene dei recital. Canta le romanze antiche russe. Vive a San Pietroburgo.
https://www.youtube.com/watch?v=QESYcXQuCz0

Не для меня придёт весна, = Non per me arriverà la primavera,
Не для меня Дон разольётся, = Non per me Don strariperà,
И сердце девичье забьётся = E il cuore di ragazza batterà
С восторгом чувств - не для меня. = Con entusiasmo dei sentimenti – non per me.

Не для меня журчат ручьи, = Non per me mormorano i ruscelli,
Текут алмазными струями, = Scorrono come getti di diamante,
Там дева с чёрными бровями, = Lì c’è una ragazza con sopraccigli neri,
Она растёт не для меня. = Cresce non per me.

Не для меня цветут сады, = Non per me sono in fiore giardini,
В долине роща расцветает, = Nella vallata un boschetto fiorisce
Там соловей весну встречает, = Lì un usignolo saluta la primavera,
Он будет петь не для меня. = Ma canterà non per me.

Не для меня придёт Пасха, = Non per me arriverà la Pasqua,
За стол родня вся соберётся, = I parenti si metteranno a tavola,
«Христос воскрес!» - из уст польётся, = «Cristo è risorto!» - parleranno,
Пасхальный день не для меня. = La Festa di Pasqua non è per me.

А для меня кусок свинца - = Ma per me è un pezzo di piombo,
Он в тело белое вопьётся, = Nel corpo penetrerà,
И слезы горькие польются. = Le lacrime amare verseranno.
Такая жизнь, брат, ждёт меня. = La tale vita mi aspetta.



Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group