Arca Russa

Lingua e linguistica russa e italiana - «GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»

Chechersk - Martedì, 15 Febbraio 2011, 15:57
Oggetto: «GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»
Buongiorno a tutti, il mio libro di lingua russa, per spiegare la formazione e l'uso degli aggettivi brevi ha impegnato quattro righe...
Io ho capito poco, poi un amico gentile mi ha spiegato la differenza d'uso, però non volendo abusare troppo del suo tempo non ho osato chiedere le regole per la formazione, o meglio ancora un elenco degli aggettivi brevi più usati.
C'è qualche anima pia che possa e voglia darmi una mano?
Grazie in anticipo!

Assol - Martedì, 15 Febbraio 2011, 19:36
Oggetto: «GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»
Ciao Chechersk!
Quindi tu studi la lingua russa? Da sola oppure all'università?
Non saprei cosa consigliarti sugli aggettivi brevi in lingua italiana, ma penso che ti possano essere utili questi link in russo:
http://www.yarus.aspu.ru/?id=429
http://www.traktat.com/language/book/prilag/pol.php
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook107/01/part-074.htm

Zarevich - Mercoledì, 21 Dicembre 2016, 19:05
Oggetto: «GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»
«GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»
«КРАТКАЯ ФОРМА РУССКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ»

С точки зрения соответствия лексических значений можно выделить три типа соотношений полных и кратких форм прилагательных:
•краткие и полные формы, совпадающие по своему лексическому значению: послушный малыш — малыш послушен, знойный день — день зноен, непреклонный характер — характер непреклонен;
•краткие и полные формы в многозначных словах совпадают только в отдельных значениях:
Бедный — 1. Достойный сожаления, несчастный. Краткой формы не будет.
2. Неимущий. Краткая форма — беден. Старик был беден.
Фальшивый — 1. Ненастоящий, поддельный. Краткой формы нет. Рукопись фальшивая.
2. Неискренний. Краткая форма — фальшив. Чувства фальшивы.
•краткая форма прилагательного отличается от полной значением и рассматривается как семантический синоним:
а). полная форма обозначает постоянный признак, краткая — временный: ребенок болен — ребенок больной, ребенок здоров — ребенок здоровый;
б). краткая форма прилагательного указывает на избыток проявления признака: блузка пестрая (пестра), бабушка старая (стара);
в). полная форма обозначает безотносительный признак, краткая — признак по отношению к чему-либо: платье короткое — платье коротко, джинсы узкие — джинсы узки.
В некоторых случаях значение полных и кратких форм настолько расходится, что они воспринимаются как разные слова: погода стояла ясная — цель похода была ясна.

Zarevich - Giovedì, 15 Novembre 2018, 09:21
Oggetto: «GLI AGGETTIVI BREVI RUSSI»
«ПРАВОПИСАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ»
«L’ORFOGRAFIA DEGLI AGGETTIVI»


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group