Arca Russa

Fiabe e personaggi delle tradizioni popolari - «BOVA KOROLEVICH» («Il Principe Bòva»)

Zarevich - Mercoledì, 17 Febbraio 2010, 06:35
Oggetto: «BOVA KOROLEVICH» («Il Principe Bòva»)
Bòva-Korolèvich o il Principe Bòva è un eroe del folclore russo, del romanzo epico-eroico ed anche delle fiabe «oleografiche». Il titolo completo suona come «La Fiaba del glorioso e potente eroe il Principe Bova e della bellissima principessa Druzhnevna» («Сказка о славном и сильном богатыре Бове-королевиче и прекрасной княжне Дружневне»). Bòva-Korolèvich è il folclore russo degli secoli XVII-XVIII pubblicato e raccontato come «lubòk», «stampa popolare russa», come «i libri per il popolino». Aleksandr Radìscev (Александр Радищев) nel Settecento fece la lavorazione letteraria della fiaba popolare. Anche Pushkin lasciò la prima stesura del poema «Bova» («Бова», 1814).
«BOVA KOROLEVICH» «БОВА КОРОЛЕВИЧ» «IL PRINCIPE BOVA»
La novella deriva dal romanzo francese medievale delle gesta eroiche del paladino Bovo d’Anton. È la traduzione russa della versione italiana del romanzo fatta nel XVI secolo. Tutte le traduzioni russe derivano da quella prima traduzione. Di tutti i romanzi cavallereschi e d’avventura correnti nella Russia prima di Pietro il Grande, proprio questa storia del Principe Bova era la più popolare. Sono conosciuti circa 100 manoscritti del romanzo. L’immagine del Bòva-Korolèvich entrò stabilmente nel folclore russo. I nomi francesi furono cambiati in nomi russi e pochi sanno che derivano dai nomi franco-italiani. Tutte la gesta del paladino Bova vennero trasportate sulla terra russa e rispecchia il folclore russo. Il prode Paladino Bòva Gvidònovich (figlio del re Gvidòn) fuggì dalla casa dalla cattiva madre Militrissa e il suo patrigno il re Dodon, e fini in un luogo del regno del re Zenzivil Andronovich e si innamorò di sua figlia Druzhèvna. In onore della principessa Bova opera prodigi di corraggio e vince dei pretendenti della mano di Druzhèvna dei re Markobrun e Lukoper Saltanovich. Nelle sue gesta eroiche Bòva-Korolèvich è non solo il prode difensore della principessa, ma anche l’assertore del cristianesimo ortodosso.
«BOVA KOROLEVICH» «БОВА КОРОЛЕВИЧ» «IL PRINCIPE BOVA»
La fiaba russa aderisce alla redazione italiana, ma è difficile stabilire fino a quale punto. I fatti e gli avvenimenti sono trasmessi come nel romanzo italiano, i nomi sono presentati più meno con la pronuncia russa. Così Bòva (Бова) cioè Buova, Gvidòn (Гвидон) cioè Guido, Dodòn (Додон) cioè Duodo di Maganza, Druzhevna (Дружевна) cioè Drusiniana. «La Fiaba del glorioso e potente eroe il Principe Bova e della bellissima principessa Druzhnevna» («Сказка о славном и сильном богатыре Бове-королевиче и прекрасной княжне Дружневне») è deliziosa e sempre da leggere con meraviglia.

Zarevich

Romashka - Mercoledì, 27 Ottobre 2010, 21:52
Oggetto: «BOVA KOROLEVICH»
mi piace questa favola nella poesia di Pushkin, l'abbiamo fatta nell'esame del recitazione

Zarevich - Martedì, 19 Dicembre 2017, 16:56
Oggetto: «BOVA KOROLEVICH»
Andrej Ussaciov Андрей Усачёв
«IL PRINCIPE BOVA»
«БОВА-КОРОЛЕВИЧ»
Casa Editrice «Rosmen» Mosca 2013 (Pagine 80)
Издательство «Росмэн» Москва 2013

L’interpretazione poetica della magica novella epica russa del valoroso cavaliere Bòva Gvidònovich (Бова Гвидонович). Il Principe Bòva scappa dalla casa dalla matrigna cattiva Militrìssa (Милитриса) e dal patrigno il re Dadòn (Дадон), Bova arriva dal re Zenzivej (Зензивей) e si innamora della sua figlia Druzhnèva (Дружнева). In onore di lei il Principe Bova fa dei miracoli del coraggio e vince tutti i perfidi pretendenti della mano e del cuore di Druzhnèva. È bellissima fiaba russa raccontata da Andrej Ussaciov (Андрей Усачёв).


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group