Arca Russa

Lingua e linguistica russa e italiana - «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»

Alena - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 13:04
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Ci sono molte parole latine usate nella lingua italiana moderna? Dove si puo trovare qualche informazione su questo argomento?
Alena

Beowulf - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 13:35
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
No non ce ne sono molte, piu' che altro sono dei detti o proverbi, tipo "deus ex macchina" o altri che non mi vengono ora. Ma il principe Myschkin sara' piu' preciso di me

Myshkin - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 14:30
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Be’, in realtà sono forse più di quello che si può immaginare a prima vista, solo che di solito non ci si pensa. Basta pensare a parole come alias, idem, ibidem, summit, ad hoc, de facto, alter ego, tutti i vari ex (ex novo, ex lege, ex aequo), mutatis mutandis, sine die, interim, in alto loco, tabula rasa, opera omnia, omissis, mea culpa, in extremis, inter nos, alibi, etc, tanto per fare qualche esempio. E’ difficile fare o trovare un elenco delle parole e locuzioni latine correntemente usate nella lingua italiana.
Qui puoi trovare una buona lista di espressioni, ma non tutte sono di uso comune. Diciamo che un terzo circa, forse, dovrebbero essere, se non usate, quanto meno familiari alla maggior parte degli italiani.

Alena - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 16:14
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Grazie Myshkin per il link utile. Volevo sapere che cosa significasse la frase "Aliquando Insanire Iucundum Est" (quella dalla Болтушка), ma non l'ho trovata. In un altro sito ho letto che significa "Ogni tanto è bello anche fare pazzie". E' la traduzione corretta?
Alena

Myshkin - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 16:23
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Non c’è di che, cara Alena. Se era solo per quella frase, deve esserti sfuggita la traduzione che ho scritto in risposta alla richiesta di Angelo di Fuoco, sempre nello stesso topic, subito prima del tuo post con la barzelletta dell’assurdo (a proposito, non la conoscevo, è carina). Comunque, il significato che hai trovato è giusto.

Alena - Mercoledì, 29 Novembre 2006, 17:42
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Si, questo mi e' sfuggito, non ho visto la tua traduzione. Embarassed
Alena

Alena - Lunedì, 11 Dicembre 2006, 14:35
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Mutatis mutandis
Mutatis mutandis è una locuzione latina che significa "una volta che siano cambiate [le cose] che dovevano cambiare [o essere cambiate]".
L'espressione è propriamente usata ad indicare la modificazione di scenari o situazioni precedenti in correlazione con la necessità, o l'opportunità, di sottoporre a nuova verifica l'eventuale occorrenza di adeguare azioni ed interessi alle mutazioni intervenute.
Sottintendendo la presenza di elementi di variabilità, la locuzione esprime anche significati comparativi, ed è per questa ragione che nel mondo anglosassone viene utilizzata con riferimento a scenari economici, quantunque con differente lettura del significato, che diviene attributo di coloro legati a comune destino in dipendenza di eventi comportanti modificazioni di comune contesto.

http://it.wikipedia.org/wiki/Mutatis_mutandis
Purtroppo non capisco questa spiegazione. Qualcuno mi potrebbe spiegare in modo semplice che cosa significa? Grazie.
Alena

Myshkin - Lunedì, 11 Dicembre 2006, 15:06
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
In effetti l'hanno fatta un po' contorta. In parole povere significa "Con le dovute differenze". Si usa di solito per mettere in evidenza la similitudine e l'analogia sostanziale esistente tra due fatti, al di là delle ovvie differenze che li distinguono. Non so se così è un po' più chiaro Rolling Eyes

Alena - Lunedì, 11 Dicembre 2006, 15:23
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Grazie Myshkin!
Penso di aver capito la tua spiegazione.
Alena

Roberto - Martedì, 12 Dicembre 2006, 01:01
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Alena, non preoccuparti se non hai capito quella roba là... non saprei come definirla, non so che lingua sia, ma non è più italiano!!! In italiano si può dire "fatte le debite (dovute, necessarie) distinzioni/proporzioni",
с соответствующими/необходимыми изменениями, внеся необходимые изменения, изменив то, что следует...

Angelo di fuoco - Martedì, 12 Dicembre 2006, 03:00
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Attenzione!
"Mutatis mutandis" e "mutate le mutande" non son la stessa cosa.

marturano - Lunedì, 26 Febbraio 2007, 16:32
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
In realtà poi la parola mutande deriva comunque dal gerundivo del verbo latino mutare e si può definirlo un eufemismo.

Angelo di fuoco - Lunedì, 26 Febbraio 2007, 19:48
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Смена белья... un'associazione istantanea.
Hai ragione come quasi sempre.

marturano - Mercoledì, 28 Febbraio 2007, 11:15
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Anzi ti aggiungo una berjòsta originale che parla bella Belaja Smena:
No. di catalogo NGB [2], N. 43 Novgorod ca XIV-XV sec.
TESTO
Da Boris a Nastasia. Quando avrai ricevuto questa lettera, mandani qualcuno a a cavallo perchè io qui ho molto da fare. E mandami la baincheria intima che io l'ho dimenticata!
N.B. la B.S. qui è detta in novgorodese Sorociza con riferimento al numero di capi nel corredo comune (40).

Angelo di fuoco - Mercoledì, 28 Febbraio 2007, 17:01
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Potresti dare il testo russo? Dalla traduzione italiana rende il contenuto, mentre il testo originario (sia pur in un linguaggio antiquato) è interessante proprio dal punto di vista linguistico. Ti ringrazio in anticipo.

Alena - Mercoledì, 28 Febbraio 2007, 19:04
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Angelo di fuoco ha scritto: 
Potresti dare il testo russo? ...

Ho trovato questo http://www.hrono.ru/dokum/beresta.html
Non e' numero 7?
Alena

Myshkin - Mercoledì, 28 Febbraio 2007, 19:13
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Alena, sei modesta! Smile Lo puoi affermare senza dubbio. Perfino io, che non so bene il russo, ho riconosciuto esattamente quel testo in quello che hai indicato tu. Razz

Angelo di fuoco - Mercoledì, 28 Febbraio 2007, 19:40
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Alena, grazie del tuo aiuto, sei preziosa! Thumbup (mi viene oggi lo spagnolo)

Galgario - Martedì, 02 Novembre 2010, 20:19
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Dizionario italiano-latino pag.43. (Larus, 2005.)

Costruzioni speciali:

Longum est Sarebbe lungo
Adire pericula Affrontare i pericoli
Fugare Mettere in fuga
Habere semper in ore aliquid Parlare di qualcosa sempre
Occultare Tenere nascosto
Tempus terere Consumare il tempo
Est bona, mala tempestas Fa buono, cattivo tempo
Victoria consequi de aliquo Ottenere vittoria su qualcuno

-------------------------------------------------------------------------------
VARIETAS DELECTAT:

Adversus solem ne loquitur. (Erasmus)
Audentum est, fortes adiuvat ipse deus. (Tibullus)
Breviter, sed bene.
Circulus vitiosus.
Debemur morti nos nostraque. (Horatius)
Die solo non exstructa Roma.
Dignitatem affert fortuna.
Diversos diversa iuvant (Cornelius Gallus) Mr. Green
Sic itur ad astra.
Exitus acta probat. (Ovidius)
Fata viam invenient. (Vergilius)
Feliciter sapir, qui alieno pericula sapit. (Plautus)
Fugiendo in media fata ruitur. (Livius)
Homines dum docent, discunt. (Seneca)
Honesta mors turpi vita potior. (Tacitus)
Ingenio pollet, cui vim fortuna negavit. (Cato)
Incunda memoria praeteritorum malorum. (Cicero)
Lingua lapsa verum dicit. (Erasmus)

Ne quid nimis. (Terentius) Cool

Doppio bequadro - Martedì, 02 Novembre 2010, 20:33
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Angelo di fuoco ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Attenzione!

"Mutatis mutandis" e "mutate le mutande" non son la stessa cosa.


Conosco un'altra espressione latina: "Omnia strunzia natant"
ImageImage :zip:

Galgario - Martedì, 02 Novembre 2010, 21:04
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Cara Alena,
ho raccolto un bel mazzo di fiore per te. Mr. Green
Parole latine nella lingua italiana:
Principio, familia, patria, provincia, contra, via, fama, musa, tribunal, intro, dei, conservo, aura, pinus, amor, quasi, villa, vicina, considero, credo, vacca, solvo, acqua, cervo, sub, orno, canto, vero, forma, consumo, turbo, quanto, ne...quidem (nè.....nè), cado, frigida, libri, disputo, vale, poeta, causa, pigre, vita, facile, quando, fiducia, insero, epigramma, male, irrito, pompa, subito, perturbo, causa, stigma, carcere, appello, corda, extra, focus, genero, legio, memoria, stella, modo, opera, occupo, per, rosa, subito, volo, ecc.
Mr. Green Mr. Green Mr. Green

Galgario - Martedì, 02 Novembre 2010, 21:12
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Conosco un'altra espressione latina: "Omnia struntia natant"
ImageImage :zip:[/quote]
Conosci?
LUPUS LUPUM NON EST Chef

Angelo di fuoco - Martedì, 02 Novembre 2010, 21:33
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
A dire il vero, per la lingua italiana è piú facile compilare una lista di parole non latine. Comunque la quasi totalita delle parole della tua lista non sono prestiti latini, ma frutti dell'evoluzione della lingua latina nella lingua italiana. C'è persino qualche grecismo: epigramma e stigma. Ciò che noi stiamo discutendo in questo thread sono invece frasi fatte o parole olatine fossilizzate nella lingua italiana o prestati in epoche posteriori, perlopiú di linguaggio colto.

Galgario - Martedì, 02 Novembre 2010, 22:33
Oggetto: Re: Parole Latine Nella Lingua Italiana
Epigramma............áááááááááááááááh. :hide:
Con questo ho sbagliato, certo Embarassed Confused Sad Crying or Very Sad
Totalmente hai ragione!!!
Altre parole.............allora, sai meglio di me.
Io solo raccolto semplicemente dal mio libro (Corso di lingua latina, cui non dice quale deriva dalla lingua greca Book Book )

Angelo di fuoco - Mercoledì, 03 Novembre 2010, 00:00
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Ma tu sei una vera poliglotta! Russo, inglese, italiano, spagnolo, svedese, latino, senza dimenticare la tua affascinantissima lingua madre l'ungherese...

Galgario - Mercoledì, 03 Novembre 2010, 12:27
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
Embarassed dici?
Ma russo proprio no, dimenticavo tutto (come ho spiegato, peccato!). Anche se studiavo per 4 anni (ricordo ho sritto bene e mi piaceva scrivere il cirillico), ero bambina.
Mio fratello per 4 anni studiava latino......mi interessava cosa studiava, tutto questo. Un po' mi appiccicava qualcosa...... Rolling Eyes
è simile alla lingua italiana, ma è vero, che per voi veramente difficile impararla??
Generalmente mi piacciono le lingue, peccato che noi non abbiamo sette vite!!!!!!!!! Sad
Ci sono lingue difficili cui mi interessano tanto (lingua araba e indi Shocked ).
La prossima tocca la (nostra) lingua zingara, si chiama Lovári...dicono la grammatica è molto facile.

Zarevich - Martedì, 19 Dicembre 2017, 18:56
Oggetto: «LE PAROLE LATINE NELLA LINGUA ITALIANA»
«DIZIONARIO DELLE PAROLE ALATE LATINE»
«СЛОВАРЬ ЛАТИНСКИХ КРЫЛАТЫХ СЛОВ»
Casa Editrice «Russkij jazyk» Mosca 1986 (Pagine 960)
Издательство «Русский язык» Москва 1986

Il Dizionario include le parole alate e le citazioni latine.


Powered by Icy Phoenix based on phpBB © phpBB Group