«LA LINGUA È DIO» Note su Iosif Brodskij
«ЯЗЫК ЕСТЬ БОГ» Заметки об Иосифе Бродском
Casa Editrice «Astrel’» Mosca 2012 (Pagine 368)
Издательство «Астрель» Москва 2012
Bengt Jangfeldt, il celebre scrittore svedese, l’illustre scienziato, l’autore di numerosi lavori sulla letteratura russa, il noto traduttore e editore. Lui ha pubblicato la corrispondenza di Vladimir Majakovskij e Lilia Brik, ha scritto alcuni libri su Majakovskij e sull’insigne linguista Roman Jakobson, ha preparato recentemente un lavoro storico dedicato a Pietroburgo. Ed ancora Bengt Jangfeldt è stato editore e traduttore nella lingua svedese delle opere poetiche di Iosif Brodskij. Bengt Jangfeldt ed Iosif Brodskij spesso incontravano nel corso di molti anni siccome essendo diventato nel 1987 il vincitore Nobel, Iosif Brodskij arrivava in Svezia ogni estate, trovandoci, a suo detto, la «nicchia ecologica» cioè lo stesso muschio, lo stesso granito, lo stesso clima e le stesse nubi che lui lasciò nella sua Patria, a Leningrado abbandonata.
| BRODSKIJ.jpg | |
| Descrizione: | Bengt Jangfeldt «LA LINGUA È DIO» Note su Iosif Brodskij Casa Editrice «Astrel’» Mosca 2012 (Pagine 368) |
| Dimensione: | 52.42 KB |
| Visualizzato: | File visto o scaricato 108 volta(e) |
![]() |
|











