«IL VALZER DEL DISTACCO»
«ВАЛЬС РАССТАВАНИЯ»
Testo: Konstantin Vanshenkin (Константин Ваншенкин)
Musica: Jan Frenfel (Ян Френкель)
La canzone dal film «Le Donne» («Женщины» 1965)
Canta Jan Frenkel (Ян Френкель)
Link
Brandon Stone (Брендон Стоун)
Link
Слышишь, тревожные дуют ветра?
Senti, tirano venti inquieti?
Нам расставаться настала пора.
È giunta l'ora di staccarci.
Кружится, кружится пёстрый лесок,
Gira, gira un boschetto variopinto,
Кружится, кружится старый вальсок,
Gira, gira il vecchio valzerino,
Старый, забытый,
Vecchio, dimenticato,
Старый, забытый вальсок.
Vecchio, il valzerino dimenticato.
Ты, совершая положенный путь,
Tu facendo una certa strada,
В дальнем краю это всё не забудь –
Nel Paese lontano non dimenticartene -
Эту реку и прибрежный песок,
Questo fiume e la sabbia costiera,
Этот негромко звучащий вальсок,
Questo valzer di bassa sonorità,
Этот негромкий,
Questo di bassa,
Этот негромкий вальсок.
Questo valzer di bassa sonorità.
Мы расстаёмся, чтоб встретиться вновь,
Ci stacchiamo per incontrarci di nuovo,
Ведь остаётся навеки любовь.
Perché rimane per sempre l’amore,
Кружится первый осенний листок,
Gira la prima foglia autunnale,
Кружится в памяти старый вальсок,
Gira nella memoria il vecchio valzerino
Юности нашей,
Della nostra giovinezza,
Юности нашей вальсок.
Della nostra giovinezza il valzerino.
Волосы ветром сдувает со лба.
Il vento soffia i capelli.
Музыка эта — как наша судьба.
Questa musica è come il nostro destino.
Снегом слегка обжигает висок,
Con la neve scotta un po’ la tempia,
Кружится в сердце тот старый вальсок,
Gira nel cuore quel valzerino vecchio,
В сердце тот старый,
Nel cuore quel vecchio,
В сердце тот старый вальсок.
Nel cuore quel vecchio valzerino.













