Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione Pagina 1 di 1
 
«IL VALLONCELLO»
Autore Messaggio
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio «IL VALLONCELLO» 
 
«IL VALLONCELLO» «СУХОДОЛ»
Film di Aleksandra Streljanaja (Александра Стреляная) (2011)

E' il nuovo film della giovane regista Aleksandra Streljanaja girato sull’omonima novella dello scrittore russo Ivan Bùnin (Иван Бунин 1870-1953).
Non posso risolvere il problema della traduzione dal russo all’italiano del titolo della novella di Ivan Bunin e di conseguenza del film. Il fatto è che non trovo nei dizionari nessun equivalente della parola russa «СУХОДОЛ» («Sukhodòl»). Potrei soltanto spiegare il significato di questa parola. «СУХОДОЛ» è una vallata arida, priva d'acqua, il valloncello che talvolta riceve l’umidità dalle acque nevose o dalle acque piovane. СУХОДОЛ, «Сухая Долина» cioè la «vallata secca». Sono curioso di sapere come è tradotto in italiano questo titolo della novella di Bunin, se è tradotta in generale.
È la storia di Natalia, della giovane e candida contadina che fa servizio presso una famiglia nobile decaduta nella loro tenuta. Natalia non sa dell’altra vita e la sua testa è piena di superstizioni e paure, la sua anima invece è piena di coraggio. Attraverso le molte vicissitudini della sua vita come l’amore, la dedizione assoluta ai padroni, l’esperienza mistica, l’espulsione, il tradimento, la fede, noi osserviamo nella novella ed anche nel film tutto il destino della famiglia nobile presso cui fa servizio Natalia.
È una splendida letteratura di Ivan Bunin e consiglierei di leggere questa novella di guardare il film.

  

SUKHODOL 2.jpg
Descrizione: «IL VALLONCELLO»
Film di Aleksandra Streljanaja (2011) 
Dimensione: 474.7 KB
Visualizzato: File visto o scaricato 232 volta(e)

SUKHODOL 2.jpg






Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «IL VALLONCELLO» 
 
La novella di Bunin l'hanno tradotta con "Valsecca" nella traduzione di Renato Poggioli del 1950, non penso ce ne siano di più recenti.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «IL VALLONCELLO» 
 
Ma Valsecca è un comune della provincia di Bergamo.
  



Offline Profilo Invia Messaggio Privato
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Condividi Rispondi Citando  
Messaggio Re: «IL VALLONCELLO» 
 
Ho questa novella di Bunin e confermo il titolo italiano che è, appunto, Valsecca.
E' vero, Valsecca è il nome di un comune italiano, ma è una fedele traduzione di Суходол: valsecca, cioè valle, o vallata, secca, ovvero arida.
  




____________
Князь Лев Николаевич Мышкин
Offline Profilo Invia Messaggio Privato HomePage
Download Messaggio Torna in cima Vai a fondo pagina
Mostra prima i messaggi di:
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Ringrazia Per la Discussione  Pagina 1 di 1
 

Online in questo argomento: 0 Registrati, 0 Nascosti e 1 Ospite
Utenti Registrati: Nessuno


 
Lista Permessi
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files in questo forum
Puoi scaricare gli allegati in questo forum
Puoi inserire eventi calendario in questo forum